Pour que tu ne puisses jamais oublier So you can never forget

Poème à lire et/ou à écouter
A Poem To read and/or listen

English version after French version

Je t’aime depuis la nuit des temps
J’ai attendu bien trop longtemps
Aussi, abandonne-moi ton amour,
Chaque nuit, chaque jour.

Je t’aime, je savoure ces merveilleux moments.
Je suis heureuse quand tu es là, présent.
J’ai besoin de toi à chaque instant,
Pour ne pas retourner vivre dans le néant.

Je t’aime, je reste à tes côtés
Nous deux avons tant de choses à oublier,
Qu’avec toi je veux être toujours heureuse.
Sans que le temps qui passe n’efface notre vie amoureuse.

Je t’aime et j’ai besoin de ton amour,
De tous ces mots qui m’enveloppent comme du velours.
Chaque jour, laisse-moi t’aimer
Pour que, après mon départ, tu ne puisses jamais oublier.

Je t’aime…

So you can never forget

I love you since the dawn of time
I waited too long
Also, abandon me your love,
Every night, every day.

I love you, I savor these wonderful moments.
I am happy when you are here, present.
I need you every moment,
Not to return to live in nothingness.

I love you; I stay by your side
We two have so many things to forget,
With you I always want to be happy.
Without the passing of time does not erase our love life.

I love you and I need your love,
Of all the words that surround me like velvet.
Every day, let me love you
For after my departure, you may never forget.

I love you …

Gys

Licence Creative Commons est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution – Pas d’Utilisation Commerciale – Pas de Modification 3.0 France

A propos Gyslaine LE GAL

Née le 28 juin 1956 à Nantes, écrivain Française, bien que toutes mes poésies soient également traduites en Anglais. Diplômée d’un lycée d’études secondaires j’ai exercé une carrière commerciale pour finir assistante de gestion. Réduite à l'inactivité après un accident, mon premier poème a vu le jour en 2006. Je fais profiter les malvoyants par la diffusion de ces derniers en audio, dans les deux langues sur sa chaîne YouTube http://www.youtube.com/c/GyslaineL Born June 28, 1956 in Nantes, French writer, although all my poems are also translated into English. A graduate of a high school high school I had a business career, finally managing assistant. Reduced to inactivity after an accident, my first poem was born in 2006. I do enjoy the visually impaired through the dissemination of these audio in both languages on my YouTube http://www.youtube.com chain / c / GyslaineL
Cet article, publié dans poèmes d'amour, est tagué . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

8 commentaires pour Pour que tu ne puisses jamais oublier So you can never forget

  1. colettedc dit :

    Bien bel éternel amour ! Bonne soirée de ce 14 juillet Gyslaine !🙂

    J'aime

  2. Anonyme dit :

    Beaux écrits une ode à l’amour !! bisous

    Aimé par 1 personne

  3. marieliane dit :

    Emouvant je t’aime… Magnifiquement écrit Gyslaine. Moi même je les écris aux files de mes pages… Sont ils entendus par son destinataire?
    Bonne journée. Bisous

    J'aime

  4. charef dit :

    De quel départ tu parles Gys? Tu avais promis de resister contre vent s et marée de faire un long voyage.

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s