Marrakech aura un autre visage Marrakech will have another face

Poème à lire et/ou à écouter
A Poem To read and/or listen

English version after French version

Je vais bientôt partir,
En déplaçant ma solitude,
Ancrée dans cette hébétude
Dont je ne peux plus sortir.

Marrakech avec ses couleurs si chaudes,
Aura un autre visage.
Celui de l’abandon, d’un autre adage,
Où dans ces lieux, mon cœur rôde.

Un cœur transpercé de toutes parts,
Que l’amour semble vouloir abandonner.
Un corps ourdi par la souffrance
Qui perd chaque jour toute résistance.

Des milliers de kilomètres,
Pour pouvoir enfin admettre
Que l’amour n’est que simple illusion
Que ma vie n’aura été qu’affliction.

Marrakech will have another face

I’ll be leaving soon,
By moving my loneliness,
Steeped in this daze
In which I may not get out.

Marrakech with its colors so hot,
Will have another face.
That of abandonment, another adage,
Where in these places, my heart roams.

A heart pierced on all sides,
That love seems to give up.
A body hatched by suffering
Who lost every day, all resistance.

Thousands of kilometers,
To finally admit
That love is just mere illusion
My life has been just affliction.

Gys

Licence Creative Commons est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution – Pas d’Utilisation Commerciale – Pas de Modification 3.0 France

Publicités

17 réflexions sur “Marrakech aura un autre visage Marrakech will have another face

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s