Echapper aux nuits infernales Escape the hellish nights

Poème à lire et/ou à écouter
A Poem To read and/or listen

English version after French version

Voici que reviennent toutes ces sombres nuits infernales
Où dans ce parc maléfique, dans le galop du cheval,
Tous ses mots que je tentais d’oublier,
Viennent à nouveau, à mon esprit se rappeler,

Sous la forme d’une trop longue litanie,
Qui a entamé mes courtes nuits.
Pourquoi revient-il toujours me harceler ?
Pourquoi ne me laisse-t-il pas m’en aller ?

Le temps, les silences ont fait leur œuvre.
J’ai perdu une vie pour en trouver une autre, toute neuve.
Je ne veux pas perdre ce nouvel amour,
Mais simplement oublier, ce que furent ces jours.

Escape the hellish nights

Here come back all those dark and infernal nights
Where in this evil park in the horse’s gallop,
All his words I was trying to forget,
Come again, in my mind to remember,

As too long a litany,
Which began my short nights.
Why he returns always harassing me?
Why does not he let me go away?

The time, the silences have done their work.
I lost a life to find another brand new.
I do not want to lose this new love,
But just forget, what those days were.

Gys

Licence Creative Commons est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution – Pas d’Utilisation Commerciale – Pas de Modification 3.0 France

A propos Gyslaine LE GAL

Née le 28 juin 1956 à Nantes, écrivain Française, bien que toutes mes poésies soient également traduites en Anglais. Diplômée d’un lycée d’études secondaires j’ai exercé une carrière commerciale pour finir assistante de gestion. Réduite à l'inactivité après un accident, mon premier poème a vu le jour en 2006. Je fais profiter les malvoyants par la diffusion de ces derniers en audio, dans les deux langues sur sa chaîne YouTube http://www.youtube.com/c/GyslaineL Born June 28, 1956 in Nantes, French writer, although all my poems are also translated into English. A graduate of a high school high school I had a business career, finally managing assistant. Reduced to inactivity after an accident, my first poem was born in 2006. I do enjoy the visually impaired through the dissemination of these audio in both languages on my YouTube http://www.youtube.com chain / c / GyslaineL
Cet article a été publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour. Ajoutez ce permalien à vos favoris.

6 commentaires pour Echapper aux nuits infernales Escape the hellish nights

  1. flipperine dit :

    il faut oublier tout ce passé et vivre pleinement le présent

    Aimé par 1 personne

  2. Anonyme dit :

    Profites de tous tes moments de répits, profite de chaque jour et des moments qui nous rendent une âme de joie et le sourire !! bisous ….

    Aimé par 1 personne

  3. Liz Randja dit :

    Comble ton coeur du bonheur et laisse le passé se ternir…
    Bises ma Gys,

    Liz

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s