Dans ces matins givrés In the frosty mornings

Poème à lire et/ou à écouter
A Poem To read and/or listen

English version after French version

Rappelle-toi tous ces matins givrés
Toute cette blancheur immaculée
Tous ces moments que nous avons partagés
A essayé d’imaginer

Ce que serai notre vie d’après,
Si nous trouverions le même attrait,
Dans nos regards un peu vieillis,
Dans nos corps alanguis.

Rappelle-toi nos instants de bonheur,
Et aussi ceux de nos malheurs,
D’où nous sortions parfois meurtris
Mais à chaque fois, surement grandis.

Il me plait à me rappeler,
Cet amour qui entre nous s’est installé,
Qui a essuyé bien des tornades
Tout en trouvant toutes les parades.

Dans tous ces nouveaux matins givrés,
Il est plaisant d’être à tes côtés,
Sans ne pouvoir jamais se rassasier
De cet amour qui nous est donné.

In the frosty mornings

Remember all those frosty mornings
All this whiteness
All those moments we shared
Tried to imagine

What will be our lives after?
If we would find the same appeal,
In our eyes a little older,
In our languid bodies.

Remember our moments of happiness,
And those of our misfortunes,
Where we went out sometimes bruised
But each time, surely grew.

It pleases me to remember,
This love that moved between us,
Who suffered many tornadoes
While finding all the parades.

In all these new frosty mornings
It is pleasant to be at your side,
Without could never get enough
Of that love which is given to us.

Gys

Licence Creative Commons est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution – Pas d’Utilisation Commerciale – Pas de Modification 3.0 France

A propos Gyslaine LE GAL

Née le 28 juin 1956 à Nantes, écrivain Française, bien que toutes mes poésies soient également traduites en Anglais. Diplômée d’un lycée d’études secondaires j’ai exercé une carrière commerciale pour finir assistante de gestion. Réduite à l'inactivité après un accident, mon premier poème a vu le jour en 2006. Je fais profiter les malvoyants par la diffusion de ces derniers en audio, dans les deux langues sur sa chaîne YouTube http://www.youtube.com/c/GyslaineL Born June 28, 1956 in Nantes, French writer, although all my poems are also translated into English. A graduate of a high school high school I had a business career, finally managing assistant. Reduced to inactivity after an accident, my first poem was born in 2006. I do enjoy the visually impaired through the dissemination of these audio in both languages on my YouTube http://www.youtube.com chain / c / GyslaineL
Cet article a été publié dans French love poem with english translation, poèmes d'amour. Ajoutez ce permalien à vos favoris.

17 commentaires pour Dans ces matins givrés In the frosty mornings

  1. flipperine dit :

    que c’est important l’amour

    Aimé par 1 personne

  2. Anonyme dit :

    Il est bon de se rappeler que dans un coin, un moment de nos vie l’amour fut notre vie ! Il est si bon de se rappeler des bons moments que l’on a eu, comme dans nos jeux d’enfants .. bisous ( ton poème me ravi il me fait penser comme tu le vois à des moments enfantins où l’hiver arrivant
    nous attendions tous avec impatience la neige )

    Aimé par 1 personne

  3. colettedc dit :

    Oui, les moments restent et seront toujours là ! Bonne soirée Gyslaine ! Amitiés♥🙂

    Aimé par 1 personne

  4. marieliane dit :

    Bon courage pour l’épreuve qui t’attends. Je pense bien à toi. bisous. Amitié Roberte

    Aimé par 1 personne

  5. bernard25 dit :

    Bonsoir GYS belle poésie ou il fait bon être 2 pour ressentir de la chaleur

    Tiens,tiens
    Mais que fais-je par ici
    Me serais-je perdu
    Mais non ça y est je me rappelle
    Je venais te dire bonsoir
    Te souhaiter une belle soirée
    Après une petite halte chez toi
    Je vais continuer mon trajet
    Je te fais une bise d’amitié
    Bernard

    Aimé par 1 personne

  6. nikellenica dit :

    Beau poème d’amour!

    Bisous

    Aimé par 1 personne

  7. Penny L Howe dit :

    So lovely to read, so lovely to hear, dear friend. You are such a beautiful poetress, Gys! Such a pleasure to know you. ♡♡♡

    Aimé par 1 personne

  8. bernard25 dit :

    Bonjour GYS super belle poésie d’amour en période d’hiver

    Je ne suis pas tous les jours présent

    Mais mon
    Amitié partagé est une douceur
    Qui apaise le cœur
    Mon amitié est une tendresse
    Comme on reçoit une caresse
    Mon amitié est du bonheur
    Ce bonheur je te le partage avec mon cœur
    Et je te fais une grande place d’honneur
    Mon amitié est un plaisir
    Comme si c’était mon sourire
    J’aime te dire merci pour ta confiance
    Belle et douce journée
    Belle semaine
    Bernard ,,,, bisous

    Aimé par 1 personne

  9. charef dit :

    L’eau, la terre, le vent et le feu: quatre éléments qu’on retrouve dans tes textes qui justifient la création sur terre qui n’est possible qu’en présence de la foi en l’Amour. Tes textes sont d’une qualité et d’une profondeur jamais égalées. Vœux de prompt rétablissement Gys. Pensées…

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s