Ton amour pour seul avenir Your love for only future

Poème à lire et/ou à écouter
A Poem To read and/or listen

English version after French version

Qui me rendra ces jours où la vie est si belle,
Lorsque cette étrange clarté brille dans tes yeux,
Que dans tes mots, l’amour s’amoncelle
Et m’entraîne à mille lieux.

Pourras-tu encore égayer mes journées ?
Redonner à ce prisme ses brillantes couleurs !
Réveiller ce cœur si longtemps abandonné,
Qui ne demande qu’à s’épanouir, comme ces fleurs.

Quand ton amour devient mon seul avenir,
Que mes rêves sont enfin réalité
C’est dans les cieux que voguent mes souvenirs,
Que les roses, s’en sont toutes allées.

Your love for only future

Who will give me back those days when life is so beautiful,
When this strange light shining in your eyes,
That in your words, love piles up
And leads me to a thousand places.

Can you still brighten my days?
Giving back to the prism its brilliant colors!
Awaken this heart so long abandoned,
Who asks only flourish, as these flowers.

When your love is my only future
That my dreams are finally coming true
This is in heaven that sail my memories,
That the roses went.

Gys

Licence Creative Commons est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution – Pas d’Utilisation Commerciale – Pas de Modification 3.0 France

Advertisements

9 réflexions sur “Ton amour pour seul avenir Your love for only future

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s