Laisse tes bras m’enlacer Let your arms hold me

Poème à lire et/ou à écouter
A Poem To read and/or listen

English version after French version

Quand le soleil s’efface,
Que tes bras m’enlacent,
Mon cœur doucement chavire,
Sur mes lèvres flotte le sourire,

Celui de ces merveilleux beaux jours,
Témoin de cet amour
Qui nous guide chaque jour et chaque matin,
Tout en nous tenant la main.

Quand tes bras m’enlacent
Que la nuit trépasse
C’est tout une onde sensuelle
Qui me frôle de son aile

Réveillant de multiples frissons
Qui courent sur mon corps à l’unisson
Redonnant toute la saveur
A notre merveilleux bonheur.

Laisse tes bras m’enlacer
Tes lèvres me couvrir de baisers
J’aime pour toi frissonner
Sentir mon cœur chavirer.

Let your arms hold me

When the sun fades,
Your arms embrace me,
My heart slowly capsized
On my lips fleet smile,

One of these wonderful sunny days
Witness of this love
Who guides us every day and every morning,
While holding hands.

When your arms embrace me
That the night passes away
This is a sensual wave
That touches me with his wing

Waking multiple chills
Running on my body in unison
Restoring all the flavor
To our great happiness.

Let your arms hold me
Your lips cover me with kisses
I like for you shudder
Feel my heart capsized.

Gys

Licence Creative Commons est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution – Pas d’Utilisation Commerciale – Pas de Modification 3.0 France

A propos Gyslaine LE GAL

Née le 28 juin 1956 à Nantes, écrivain Française, bien que toutes mes poésies soient également traduites en Anglais. Diplômée d’un lycée d’études secondaires j’ai exercé une carrière commerciale pour finir assistante de gestion. Réduite à l'inactivité après un accident, mon premier poème a vu le jour en 2006. Je fais profiter les malvoyants par la diffusion de ces derniers en audio, dans les deux langues sur sa chaîne YouTube http://www.youtube.com/c/GyslaineL Born June 28, 1956 in Nantes, French writer, although all my poems are also translated into English. A graduate of a high school high school I had a business career, finally managing assistant. Reduced to inactivity after an accident, my first poem was born in 2006. I do enjoy the visually impaired through the dissemination of these audio in both languages on my YouTube http://www.youtube.com chain / c / GyslaineL
Cet article a été publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour. Ajoutez ce permalien à vos favoris.

9 commentaires pour Laisse tes bras m’enlacer Let your arms hold me

  1. Bouesso dit :

    Très beau, sensuel, romanque et vibrant: savoureux et merveilleux…!

    Aimé par 1 personne

  2. Bouesso dit :

    Très beau, sensuel, romantique et vibrant: savoureux et merveilleux…!

    J'aime

  3. colettedc dit :

    C’est magnifique Gyslaine !🙂

    Aimé par 1 personne

  4. Liz Randja dit :

    Très beau, comme a ton habitude, bises Gys,

    Liz

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s