Publié dans French love poem with english translation, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Laisse la vague du plaisir Let the wave of pleasure

Poème à lire et/ou à écouter
A Poem To read and/or listen

English version after French version

Comme la vague qui s’échoue maintenant sur les rochers
Je sens ton corps m’emprisonner,
Tes mains me caresser,
Alors que ta bouche me couvre de baisers.

Dans ma tête souffle le vent,
Celui, venu de l’océan.
Il m’enveloppe de cette douceur
Et fait monter en moi une immense chaleur.

Je me laisse emporter par cette vague qui se retire
Je me laisse immerger par cet étrange plaisir
Qu’en moi tu fais naître
Dont j’aime toujours me repaître.

Laisse la vague s’échouer sur les rochers,
Ton corps m’emprisonner,
Tes mains me caresser,
Ta bouche me couvrir de baisers.

Let the wave of pleasure

As the wave that now fails on rocks
I feel your body imprison me,
Your hands caress me,
While your mouth covered me with kisses.

In my head the wind blows,
The one had come from the ocean.
It surrounded me with gentleness
And brought up in me an immense heat.

I get carried away by this wave which withdraws
I let myself immersed in this strange pleasure
That in me you bring forth
Of which I still love feast me.

Let the wave aground on the rocks,
Your body imprison me,
Your hands caress me,
Your lips cover me with kisses.

Gys

Licence Creative Commons est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution – Pas d’Utilisation Commerciale – Pas de Modification 3.0 France

Auteur :

Gyslaine LE GAL est née à Nantes en France. Elle s’est lancée dans l’écriture de poèmes d’amour en créant son blog, d’abord en Français puis avec la traduction Anglaise. À la suite d’une demande particulière, elle commença dès 2014 à monter ses poèmes en audio vidéo à destination des déficients visuels. Devant l’engouement de ses lecteurs, elle publia en 2016 : Dans les tourmentes de l’amour et Voile d’ambre, recueils de poésies en Français, puis se lança dans l’auto édition en 2017, Doux abandon/Sweet abandon en Français/Anglais ainsi que son premier roman d’amour Improbable avenir puis un thriller Les cris se sont tus, tous deux inspirés de faits réels. Reconnue sur la blogosphère elle fait partie des nombreux poètes qui ont participé en 2021 à la première anthologie de « HERA – The light of women »

18 commentaires sur « Laisse la vague du plaisir Let the wave of pleasure »

Laisser un commentaire