Opprimés de l’amour Oppressed from the love

Poème à lire et/ou à écouter
A Poem To read and/or listen

English version after French version

Nous sommes les opprimés de ce grand amour
Trainant notre merveilleuse passion au travers du temps
Ravivant notre flamme un peu plus chaque jour
Nous retrouvant chaque nuit, comme toutes ces étoiles au firmament.

C’est dans le réconfort de tes mots
Que se profile toute ta générosité
Ta tendresse, ta bonté,
Onguent pour mes maux.

Maux de mon cœur,
Tristesse sur ce bonheur,
Qui tarde à éclore,
Et qui pour l’instant, dort.

Rien ne nous sépare ;
Je t’appartiens ; tu m’appartiens ;
Et je sais que quelque part
Tout est fait, pour notre plus grand bien,

Que les frontières cèderont un jour,
Que notre bonheur explosera
Lorsque s’épanouira enfin l’amour
Tendrement, au creux de tes bras.

Oppressed from the love

We are the oppressed of this great love
Dragging our wonderful passion through time
Reviving our flame a little every day
We rediscovering each night, like all those stars in the firmament.

It’s in the comfort of your words
That is looming all your generosity
Your love, your kindness,
Ointment for my ills.

Aches of my heart,
Sadness on this happiness,
That is slow to hatch,
And that for now, sleeping.

Nothing separates us;
I belong to you; you belong to me;
And I know that somewhere
Everything is done for our greatest good

That the borders will give in one day
That our happiness will explode
When finally blossom the love
Tenderly the hollow of your arms.

Gys

Licence Creative Commons est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution – Pas d’Utilisation Commerciale – Pas de Modification 3.0 France

A propos Gyslaine LE GAL

Née le 28 juin 1956 à Nantes, écrivain Française, bien que toutes mes poésies soient également traduites en Anglais. Diplômée d’un lycée d’études secondaires j’ai exercé une carrière commerciale pour finir assistante de gestion. Réduite à l'inactivité après un accident, mon premier poème a vu le jour en 2006. Je fais profiter les malvoyants par la diffusion de ces derniers en audio, dans les deux langues sur sa chaîne YouTube http://www.youtube.com/c/GyslaineL Born June 28, 1956 in Nantes, French writer, although all my poems are also translated into English. A graduate of a high school high school I had a business career, finally managing assistant. Reduced to inactivity after an accident, my first poem was born in 2006. I do enjoy the visually impaired through the dissemination of these audio in both languages on my YouTube http://www.youtube.com chain / c / GyslaineL
Cet article, publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour, est tagué , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

15 commentaires pour Opprimés de l’amour Oppressed from the love

  1. colettedc dit :

    Comme c’est BEAU Gyslaine !
    Belle poursuite de ce jour et de belles fêtes de Pâques !
    Amitiés♥🙂

    Aimé par 1 personne

  2. Heartafire dit :

    So beautiful! Merci, Gys. Have a lovely day!:)

    Aimé par 1 personne

  3. marieliane dit :

    Très jolie poésie Gyslaine ou l’amour une fois de plus tiens une grade place.
    J’aime en particulier la première strophe.
    Bisous

    Aimé par 1 personne

  4. Ping : Poem illustrations | Le jour se lève sur… The day rises on…

  5. Liz Randja dit :

    Superbe poésie! merci chère Gys.
    Joyeuses Pâques! bises

    Aimé par 1 personne

  6. Lucia dit :

    Magnifique poésie Gys !
    Je te souhaite de joyeuses Pâques pleines de tendresse et d’amour….
    Bisous du❤

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s