Quand l’amour nous est donné When love is given

Poème à lire et/ou à écouter
A Poem To read and/or listen

English version after French version

Dans cette vie de doutes et si particulière
Ces mots emplis de charme, reçus et envoyés
Revêtent toute la force de cette étrange lumière,
Quand on se sait, aimé d’amour, adoré.

Et dans ce monde emplit de secrets et de mystères
L’amour que je te porte dans toute sa sincérité
Sait voler au-delà des frontières,
Pour que tu puisses vivre et m’écouter.

J’implore encore à genoux, la terre entière
Pour t’avoir à jamais à mes côtés.
J’essaime à tous vents, mes souhaits et mes prières,
Pour que nos rêves soient réalisés.

Dans ce monde dolent de poésies,
Je trouve un semblant de vie
Partagée entre l’affection, l’amour
Oubliant les querelles alentours.

Dans cette vie décousue, si particulière
Ces mots emplis d’amour, reçus et envoyés
Revêtent toute la force de cette étrange lumière,
Quand l’amour nous est donné.

When love is given

In this life of doubt and so special
These words full of charm, sent and received
Assume all the strength of this strange light,
When we know, liked of love, adored.

And in this world filled with secrets and mysteries
The love I have for you in all its sincerity
Can fly beyond borders,
So you can live and listen me.

I still implore kneeling, the whole earth
To have you forever by my side.
I swarm to the winds, my wishes and my prayers
For our dreams are realized.

In this doleful world of poetry,
I find a semblance of life
Torn between affection, the love
Forgetting the surroundings quarrels.

In this rambling life, so special
These words filled with love, received and sent
Assume all the strength of this strange light,
When the love is given to us.

Gys

Licence Creative Commons est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution – Pas d’Utilisation Commerciale – Pas de Modification 3.0 France

A propos Gyslaine LE GAL

Née le 28 juin 1956 à Nantes, écrivain Française, bien que toutes mes poésies soient également traduites en Anglais. Diplômée d’un lycée d’études secondaires j’ai exercé une carrière commerciale pour finir assistante de gestion. Réduite à l'inactivité après un accident, mon premier poème a vu le jour en 2006. Je fais profiter les malvoyants par la diffusion de ces derniers en audio, dans les deux langues sur sa chaîne YouTube http://www.youtube.com/c/GyslaineL Born June 28, 1956 in Nantes, French writer, although all my poems are also translated into English. A graduate of a high school high school I had a business career, finally managing assistant. Reduced to inactivity after an accident, my first poem was born in 2006. I do enjoy the visually impaired through the dissemination of these audio in both languages on my YouTube http://www.youtube.com chain / c / GyslaineL
Cet article, publié dans French love poem with english translation, poèmes d'amour, Romantique Romantic, est tagué , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

17 commentaires pour Quand l’amour nous est donné When love is given

  1. voulaah dit :

    Merci beaucoup pour le partage de ce poeme
    Bisous
    Anita🙂

    Aimé par 1 personne

  2. marieliane dit :

    Je voudrais et ne sais pas dire ce que je ressent pour cette poésie que tu as si bien écrite.
    Je suis sûrement encore trop concernée par les mots de cette poésies,
    Bonne après midi Gyslaine.
    Bisous
    Roberte

    Aimé par 1 personne

  3. colettedc dit :

    Magnifique !
    Bonne soirée Gyslaine !
    Amitiés♥😀

    Aimé par 1 personne

  4. Bouesso dit :

    Bel hymne de l’amour où le charme drapé de son étrange lumière révèle tous les secrets et mystères au-delà des frontières. Genoux plantés en terre, l’imploration source de vitalité redonne aux mots leur profondeur. Ces mots de bonheur jaillissent comme un essaim dont la musique des ailes au vent rempli de poésie et insuffle la vie, dont la réalité et les rêves apportent leur caution d’affection aux souhaits et aux prières.

    Aimé par 1 personne

  5. Liz Randja dit :

    Magnifique! belle semaine, bises Gys,

    Liz

    Aimé par 1 personne

  6. bernard25 dit :

    Bonsoir GYS que c’est beau d’aimer et d’être aimé
    Je viens te chanter un air d’amitié
    Celui-ci ,je l’ai écouté et je viens te le fredonner

    TITRE
    Mon chant d’amitié
    Celui sait transformé en une douce mélodie
    Dans ses mots on pouvait entendre le refrain


    Belle soirée à toi et ta famille

    Une belle semaine
    avec une bise de douceur
    Bernard

    Aimé par 1 personne

  7. Heartafire dit :

    lovely Gyslaine, your voice as soft and sweet as birdsong!

    Aimé par 1 personne

  8. bernard25 dit :

    Bonjour GYS que c’est beau d’implorer celui que l’on aime
    Dans un coin de mon cœur
    Ton amitié vit comme une fleur
    Avec un joli parfum de tendresse
    Ses pétales sont toutes colorées
    Les racines de cette fleur sont solides
    Voilà ,pourquoi , notre amitié dure depuis
    Des jours , des mois , des années
    C’est un lien très fort entre nous
    Je te souhaite une agréable journée
    Prends bien soin de toi
    Bernard , bise

    Un petit café ensemble ,tisane ou autre

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s