Publié dans French love poem with english translation, poèmes d'amour

Il se noie pour oublier He drowns himself to forget

Encore sous le choc
Les images affluent comme des électrochocs.
Devant tes yeux le visage que tu aimes,
Puis celui chargé de haine
Qui te crie avec mépris
Je te quitte ! Je vais refaire ma vie !……….(poème complet sur la vidéo)

Still in shock
The images rush as electroshocks.
In front of your eyes the face you love,
Then it charged, of hate
That screams to you scornfully
I’m leaving you! I will make a new life!………(full poem on video)

Auteur :

Gyslaine LE GAL est née à Nantes en France. Elle s’est lancée dans l’écriture de poèmes d’amour en créant son blog, d’abord en Français puis avec la traduction Anglaise. À la suite d’une demande particulière, elle commença dès 2014 à monter ses poèmes en audio vidéo à destination des déficients visuels. Devant l’engouement de ses lecteurs, elle publia en 2016 : Dans les tourmentes de l’amour et Voile d’ambre, recueils de poésies en Français, puis se lança dans l’auto édition en 2017, Doux abandon/Sweet abandon en Français/Anglais ainsi que son premier roman d’amour Improbable avenir puis un thriller Les cris se sont tus, tous deux inspirés de faits réels. Reconnue sur la blogosphère elle fait partie des nombreux poètes qui ont participé en 2021 à la première anthologie de « HERA – The light of women »

13 commentaires sur « Il se noie pour oublier He drowns himself to forget »

  1. Le choc de la séparation reste pour tous, un désespoir mais souvent la vie nous donne et nous reprend, mais parfois on ne peur surmonter ce vide qui est en nous comme un trou noir !! bisous très joli comme tu vois la tristesse, est peut être mon cheval de bataille, car elle me fait taper mes mots, comme on tape, sur une table !…

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire