J’allais vers toi I was going toward you

Au début j’allais vers toi
Toujours avec cette joie
Déposant tous ces murmures de baisers
Sans jamais t’effrayer.

Aujourd’hui avec mon cœur vide de toi
Mon corps orphelin de ta présence comme le cerf sans ses bois
Je navigue enfin sereine
Pour cet amour qui coule dans mes veines.

Je suis restée bien trop longtemps absente de tes caresses,
De tes regards, de tes élans de tendresse.
Aussi je m’entraîne
A m’anesthésier chaque jour sans peine.

Dans mon cœur, il n’y a pas eu de nouvelle relation,
Car tous mes sentiments, mon émotion
Etaient restés pour lui
Le seul qui ait compté dans ma vie.

I was going toward you

At first I was going toward you
Always with that joy
Depositing all these whispers, kissing
Never scare you.

Today with my heart, empty of you
My body orphan of your presence as the deer without its wood
I sail finally serene
For this love that flows in my veins.

I stayed too long absent from your caresses,
Of your eyes, of your tender impulses.
Also I train
To anesthetize me easily every day.

In my heart, there was no new relationship,
Because all my feelings, my emotions
Were remained for him
The only one that counted in my life.

Gys

TOUS DROITS RESERVES – ALL RIGHTS RESERVED

A propos Gyslaine LE GAL

Née le 28 juin 1956 à Nantes, écrivain Française, bien que toutes mes poésies soient également traduites en Anglais. Diplômée d’un lycée d’études secondaires j’ai exercé une carrière commerciale pour finir assistante de gestion. Réduite à l'inactivité après un accident, mon premier poème a vu le jour en 2006. Je fais profiter les malvoyants par la diffusion de ces derniers en audio, dans les deux langues sur sa chaîne YouTube http://www.youtube.com/c/GyslaineL Born June 28, 1956 in Nantes, French writer, although all my poems are also translated into English. A graduate of a high school high school I had a business career, finally managing assistant. Reduced to inactivity after an accident, my first poem was born in 2006. I do enjoy the visually impaired through the dissemination of these audio in both languages on my YouTube http://www.youtube.com chain / c / GyslaineL
Cet article a été publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour. Ajoutez ce permalien à vos favoris.

8 commentaires pour J’allais vers toi I was going toward you

  1. marieliane dit :

    C’est superbe a lire g yslaine sa réchauffe le coeur par ce temps de pluie..

    Aimé par 1 personne

  2. colettedc dit :

    Très, très bon ! J’♥ beaucoup ! Bon mercredi Gyslaine ! Amitié♥

    Aimé par 1 personne

  3. bernard25 dit :


    QUELLE belle poésie ou l’amour n’a pas de trahison
    Bonjour wouahouuuuuu
    Mon plus grand plaisir
    C’est de venir te saluer
    Ce matin chez moi le temps n’est pas formidable
    Toi !!! As- tu le beau temps
    Mais je me dis quelque part tu es là
    Prés ou loin qu’importe la distance
    je compte ton amitié parmi les plus grandes
    Ce n’est que du bonheur dans ma vie, un réconfort dans les moments
    de doute et de chagrin avec grande source d’inspiration

    Bernard

    Aimé par 1 personne

  4. In my heart, There Was No new relationship,
    Because all my feelings, my emotions
    Were Remained for _him_
    The only one That ‘counted in my life………I love those lines…lovely

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s