Publié dans poèmes d'amour

Tu es ce cheval fougueux You are this spirited horse

tu es ce cheval fougueux

Je t’ai à peine côtoyé
Et pourtant à toi je ne cesse de penser.
Je t’ai imaginé comme un cheval fougueux
Enroulant l’encolure pour être somptueux.
Ta crinière brune volant au vent
Tes hennissements couvrant le néant.

Tu ne cesses de galoper
A la recherche de ta déesse si souvent rêvée
Lorsqu’enfin tu l’aperçois
Tu entres dans tous tes émois.
Tu la veux pour toi maintenant
Cette belle écuyère sur ton dos chevauchant.

Ses mains sur ton encolure juste posées
Ses longues jambes sur tes flancs serrées
T’accompagnant dans ce galop effréné
Vers cet amour tout juste né.
Tu te noies dans son odeur
Et te laisse aller à ton bonheur.

Tu es un cheval fougueux
Un être amoureux
D’une sirène venue d’un lointain rivage
Surgit quelque part là-bas sur la plage.
Déesse, sirène, écuyère
C’est pour elle que tu fais ta prière.

You are this spirited horse

I’ve barely coasted
And yet to you I cannot stop thinking.
I’ve imagined as a spirited horse
You wrap the neck to be sumptuous.
Your brown mane flying in the wind
Your neighing covering nothingness.

You keep galloping
Seeking your goddess so often dreamed
When finally you see her
You enter in all your emotions.
You want her for you now
This lovely equestrian riding on your back.

Her hands on your neck just asked
Her long legs tight on your flanks
Accompanying you in this fast gallop
Towards this love just born.
You drown in her scent
And let you go to your happiness.

You’re a spirited horse
A falling in love
In a siren coming from a distant shore
Arises somewhere out there on the beach.
Goddess, mermaid, horsewoman
This is for her that you do your prayer.

Gys

TOUS DROITS RESERVES – ALL RIGHTS RESERVED

Auteur :

Gyslaine LE GAL est née à Nantes en France. Elle s’est lancée dans l’écriture de poèmes d’amour en créant son blog, d’abord en Français puis avec la traduction Anglaise. À la suite d’une demande particulière, elle commença dès 2014 à monter ses poèmes en audio vidéo à destination des déficients visuels. Devant l’engouement de ses lecteurs, elle publia en 2016 : Dans les tourmentes de l’amour et Voile d’ambre, recueils de poésies en Français, puis se lança dans l’auto édition en 2017, Doux abandon/Sweet abandon en Français/Anglais ainsi que son premier roman d’amour Improbable avenir puis un thriller Les cris se sont tus, tous deux inspirés de faits réels. Reconnue sur la blogosphère elle fait partie des nombreux poètes qui ont participé en 2021 à la première anthologie de « HERA – The light of women »

13 commentaires sur « Tu es ce cheval fougueux You are this spirited horse »

  1. Une belle histoire qui vagabonde dans le cœur, celui de l’amour renoué, ou de l’amour trouvé, c’est une douceur de vie, dans un monde parfois qui nous anéantie !! Bisous

    Aimé par 1 personne

Répondre à Bouesso Annuler la réponse.