Publié dans French love poem with english translation, poèmes d'amour

Dernière journée de Juin Last day of June

Lorsque le jour a illuminé ces falaises aux étranges teintes
La mer distillait cette odeur de varech, ce parfum enivrant
Qui laissait dans mon cœur cette douce empreinte
Et ravivait tous mes beaux souvenirs d’enfant

Les couleurs sont pures, semblent venues d’ailleurs,
Et sur ces flans maintenant érodés, par les pluies ravinés,
J’aimerai y dessiner du bout du doigt, nos cœurs
Gonflés de bonheur et parfaitement entrelacés.

Ici je retrouve toutes les couleurs
De mes doux souvenirs d’hier
Et je porte au fond de mon cœur
Ton sourire, illuminé de cette étrange lumière.

Une vague effacera avec le temps
Toutes ces nombreuses traces laissées par les amants
Elle laissera de grands espaces ouverts
Pour y écrire mes prochains vers.

Last day of June

When the day illuminated the cliffs with strange colors
The sea kelp exuded that smell, intoxicating fragrance
Which left my heart in this sweet imprint
And revived all my memories of child

The colors are pure; seem to come from elsewhere,
And upon these blanks now eroded by the rain furrowed,
I would like to draw there with fingertip, our hearts
Swollen with happiness and perfectly intertwined.

Here I found all colors
Of my sweet memories of yesterday
And I carry deep in my heart
Your smile illuminated of this strange light.

A fade wave with time
All these many traces left by lovers
It will leave large open spaces
To write there my future verse.

Gys

TOUS DROITS RESERVES – ALL RIGHTS RESERVED

Auteur :

Gyslaine LE GAL est née à Nantes en France. Elle s’est lancée dans l’écriture de poèmes d’amour en créant son blog, d’abord en Français puis avec la traduction Anglaise. À la suite d’une demande particulière, elle commença dès 2014 à monter ses poèmes en audio vidéo à destination des déficients visuels. Devant l’engouement de ses lecteurs, elle publia en 2016 : Dans les tourmentes de l’amour et Voile d’ambre, recueils de poésies en Français, puis se lança dans l’auto édition en 2017, Doux abandon/Sweet abandon en Français/Anglais ainsi que son premier roman d’amour Improbable avenir puis un thriller Les cris se sont tus, tous deux inspirés de faits réels. Reconnue sur la blogosphère elle fait partie des nombreux poètes qui ont participé en 2021 à la première anthologie de « HERA – The light of women »

11 commentaires sur « Dernière journée de Juin Last day of June »

  1. La mer, les falaises, tout comme les arbres pourraient en dire des choses, nos empreintes, nos prières et parler aussi de nos rêves même les plus secrets !! j’aime bcp ce temps, calme et doux comme une berceuse qui viendrait, nous dire souriez, rêvez, et ne laisser dans nos cœurs que le plus belles et douces choses !!

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire