Je ne me rappelle plus I do not remember

Je ne me rappelle plus
Ces moments de trop grande souffrance
Où ma vie était errance
Où tout me semblait étrangement superflu.

Je ne me rappelle plus
Toutes ces violences, toutes ces horreurs
Qui mettaient mon cœur
Exempt de douceur devant l’inconnu.

Je ne me rappelle plus !
Car j’ai enfoui
Ces mauvais passages de ma vie
Et aussi, tout ce que j’ai perdu.

Je ne me rappelle plus
Ce qu’est, perdre un amour
Sans plus jamais voir le jour.
Aujourd’hui, tout me semble revenu !

I do not remember

I do not remember
These moments of too much suffering
Where my life was wandering
Where everything seemed strangely superfluous.

I do not remember
All the violence, all these horrors
Who put my heart
Free of softness, in the face of the unknown.

I do not remember!
Because I buried
These bad passages of my life
And also, everything I have lost.

I do not remember
What it is, to lose a love
Without ever to see daylight.
Today, everything seems to come back to me!

Gys

TOUS DROITS RESERVES – ALL RIGHTS RESERVED

A propos Gyslaine LE GAL

Née le 28 juin 1956 à Nantes, écrivain Française, bien que toutes mes poésies soient également traduites en Anglais. Diplômée d’un lycée d’études secondaires j’ai exercé une carrière commerciale pour finir assistante de gestion. Réduite à l'inactivité après un accident, mon premier poème a vu le jour en 2006. Je fais profiter les malvoyants par la diffusion de ces derniers en audio, dans les deux langues sur sa chaîne YouTube http://www.youtube.com/c/GyslaineL Born June 28, 1956 in Nantes, French writer, although all my poems are also translated into English. A graduate of a high school high school I had a business career, finally managing assistant. Reduced to inactivity after an accident, my first poem was born in 2006. I do enjoy the visually impaired through the dissemination of these audio in both languages on my YouTube http://www.youtube.com chain / c / GyslaineL
Cet article, publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour, est tagué , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

12 commentaires pour Je ne me rappelle plus I do not remember

  1. Brahim dit :

    « À défaut du pardon, laisse venir l’oubli » disait Musset, dans « la nuit d’octobre ». Aussi, fais-tu bien de ne plus te rappeler : les jours meilleurs finissent par arriver et effacer les mauvais souvenirs. Merci, chère amie, pour ce généreux partage !

    Aimé par 1 personne

  2. charef dit :

    L’espoir fait vivre. Heureusement qu’il y a l’oubli sinon la vie ne serait qu’un leurre. Merci Gys. Boussa kbira.

    Aimé par 1 personne

  3. My condolences to you and your country Gys. There is no reason.

    Aimé par 1 personne

  4. smzang dit :

    Le bleu, blanc et rouge stands strong, We share your grief and offer our prayers.
    May God be with us all.

    Aimé par 1 personne

  5. Lucia dit :

    Tout ce qui est en sommeil, un jour s’éveille…
    Tout ce qui a été enfoui peut ressurgir à tout moment.
    Mais celui ou celle qui marche vers l’avenir a la faculté de pardonner et d’oublier.
    Magnifique Gys comme toujours !
    Bisous du coeur ♥

    Aimé par 1 personne

  6. Liz Randja dit :

    Superbe comme a ton habitude.
    Bises ma Gys,

    Liz

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s