J’ai murmuré ton nom I whispered your name

Combien de lunes sont passées
Depuis ce jour où nous nous sommes rencontrés ?
Je ne parviens plus à compter.
Ce soir, je suis trop fatiguée

Chaque instant passé loin de toi
Réveille insidieusement cet effroi
Celui de ne plus te revoir
De rester seule encore un soir

Perdue dans mes rêves
Où l’émotion doucement s’élève
Amenant inconsciemment les larmes
Qui à chaque fois me désarment

Me laissant ainsi démunie
Devant mes peurs et mes envies.
Depuis que ces lunes sont passées,
Je n’ai jamais cessé de t’aimer

Tu hantes mes pensées
Je me sens bien souvent, esseulée
Alors je ferme fortement les yeux.
Ton nom murmuré, monte maintenant vers les cieux.

I whispered your name

How many moons are passed?
Since that day we met?
I can no longer count.
Tonight, I am too tired

Every moment spent away from you
Wake insidiously this terror
Thought I no longer see you
To stay alone again one night

Lost in my dreams
Where emotion gently rises
Bringing tears unconsciously
Who disarm me every time?

Leaving me so helpless
I am in front of my fears and my desires.
Since these moons are passed,
I never stopped loving you

You haunt my thoughts
I feel me often lonely
So I strongly close the eyes.
Your name whispered, now ascends to heaven.

Gys

TOUS DROITS RESERVES – ALL RIGHTS RESERVED

A propos Gyslaine LE GAL

Née le 28 juin 1956 à Nantes, écrivain Française, bien que toutes mes poésies soient également traduites en Anglais. Diplômée d’un lycée d’études secondaires j’ai exercé une carrière commerciale pour finir assistante de gestion. Réduite à l'inactivité après un accident, mon premier poème a vu le jour en 2006. Je fais profiter les malvoyants par la diffusion de ces derniers en audio, dans les deux langues sur sa chaîne YouTube http://www.youtube.com/c/GyslaineL Born June 28, 1956 in Nantes, French writer, although all my poems are also translated into English. A graduate of a high school high school I had a business career, finally managing assistant. Reduced to inactivity after an accident, my first poem was born in 2006. I do enjoy the visually impaired through the dissemination of these audio in both languages on my YouTube http://www.youtube.com chain / c / GyslaineL
Cet article, publié dans Amitié friendship, French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour, Romantique Romantic, est tagué , , , , , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

11 commentaires pour J’ai murmuré ton nom I whispered your name

  1. Brahim dit :

    Celui auquel tu t’adresses entendra certainement ton murmure dont la sincérité est incontestable. Merci, Gys, pour ce très beau partage !

    Aimé par 1 personne

  2. marieliane dit :

    Dis donc c’est un peu triste tous ces mots Gyslaine. Fasse qu’il t’entende.
    Bisous.

    Aimé par 1 personne

  3. Que c’est beau, beau d’amour…Oui c’est cela aussi l’amour !
    Bonne journée Gyslaine !🙂

    Aimé par 1 personne

  4. a lovely romantic poem from the loving heart

    Aimé par 1 personne

  5. Lovely, and the audio added such feeling, thank you

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s