Tu étais si attirant You were so attractive

Je n’ai cessé de t’admirer
Pendant que nous roulions sur cette route désertée.
Nous étions proches au point de nous toucher
Je voyais dans ta gorge ton pouls battre sans discontinuer

Et je contemplais la perfection de ton ossature,
La noirceur de ton épaisse chevelure,
Tes mains posées sur le volant,
L’une sur l’autre, tournant.

Il n’y avait pas un endroit de ton corps
Que je ne puisse rêver, deviner.
Tout en toi voulait m’enivrer
Sans que je ne puisse éprouver une once de remords.

Tu étais si attirant,
Si doux et reposant.
J’étais amoureuse, les sens tendus
Par tous ces petits signes perçus.

You were so attractive

I haven’t ceased to admire you
While we were driving on that deserted road.
We were close to the point of touching us
I saw in your throat your pulse beat unabated

And I contemplated the perfection of your frame,
The blackness of your thick hair,
Your hands on the wheel,
The one on the other, rotating.

There was not a place of your body
That I cannot dream, guess.
All in you wanted intoxicate me
Without I cannot feel an ounce of remorse.

You were so attractive,
So sweet and relaxing.
I was in love, senses tensed
By all those little signs perceived.

Gys

TOUS DROITS RESERVES – ALL RIGHTS RESERVED

A propos Gyslaine LE GAL

Née le 28 juin 1956 à Nantes, écrivain Française, bien que toutes mes poésies soient également traduites en Anglais. Diplômée d’un lycée d’études secondaires j’ai exercé une carrière commerciale pour finir assistante de gestion. Réduite à l'inactivité après un accident, mon premier poème a vu le jour en 2006. Je fais profiter les malvoyants par la diffusion de ces derniers en audio, dans les deux langues sur sa chaîne YouTube http://www.youtube.com/c/GyslaineL Born June 28, 1956 in Nantes, French writer, although all my poems are also translated into English. A graduate of a high school high school I had a business career, finally managing assistant. Reduced to inactivity after an accident, my first poem was born in 2006. I do enjoy the visually impaired through the dissemination of these audio in both languages on my YouTube http://www.youtube.com chain / c / GyslaineL
Cet article, publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour, Romantique Romantic, est tagué , , , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

9 commentaires pour Tu étais si attirant You were so attractive

  1. Brahim dit :

    Les petits signes perçus dénotent une sensibilité que les poètes connaissent bien pour l’avoir vécue différemment des autres… Lorsque les souvenirs reviennent, chère amie, et que la poésie s’ installe, le résultat ne peut être que cette douceur que tu nous offres en partage ! Merci, Gys !

    Aimé par 1 personne

  2. colettedc dit :

    Magnifique ! 😀 Bonne et belle poursuite de ce mardi Gyslaine ! Amitié❤

    Aimé par 1 personne

  3. charef dit :

    Moment d’intenses émotions avant le premier pas fatidique. C’est bien imagé. Ou caches tu ta caméra Gys ? Rires.

    Aimé par 1 personne

  4. Un instant de pur intimité qui permet de regarder plus encore l’être aimé, parfois même sans qu’il s’en aperçoive😉
    Bonne journée à vous Gyslaine !🙂

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s