Quel est ce besoin What is this need

J’ai besoin d’amour, d’apprécier toute sa douceur,
Sentir ton souffle, m’éloigner de la peur,
Ton affection, tes mots tendres et tes sourires,
Vivre à l’unisson dans le calme, ne plus souffrir.

Aussi besoin, d’embrasser tendrement tes lèvres bénies,
Toucher ta peau soyeuse, crier à l’infini,
Te regarder avec admiration
Et dans le silence, sombrer dans la contemplation.

J’aimerai pouvoir me défaire de cette armure
Echapper à cette révolte qui m’emmène vers l’usure
Quitter ce monde froid, cruel, empli d’indifférence
Le mal de l’âme me brûlant par sa présence.

Donne-moi la force d’aller au-delà des limites
D’écouter l’écho de mon cœur sans attendre un gîte
Avoir la connaissance et ressentir enfin la paix
Sourire à un visage aimant, plein d’attraits.

What is this need?

I need love, to appreciate its softness,
Feel your breath, move away from fear,
Your affection, your sweet words and your smiles,
Live in unison in quiet, suffer no more.

As need to tenderly kiss your blessed lips,
Touch your skin silky, screaming to infinity,
Watching you with admiration
And in the silence sink in contemplation.

I wish I could get rid of that armor
Escape to the revolt that takes me to the wear
Leave this cold world, cruel, full of indifference
The evil of the soul burning me by its presence.

Give me the strength to go beyond the limits
To listen the echo of my heart without waiting for a cottage
To have knowledge and finally feel the peace
Smile at a loving face, full of attractions.

Gys

TOUS DROITS RESERVES – ALL RIGHTS RESERVED

A propos Gyslaine LE GAL

Née le 28 juin 1956 à Nantes, écrivain Française, bien que toutes mes poésies soient également traduites en Anglais. Diplômée d’un lycée d’études secondaires j’ai exercé une carrière commerciale pour finir assistante de gestion. Réduite à l'inactivité après un accident, mon premier poème a vu le jour en 2006. Je fais profiter les malvoyants par la diffusion de ces derniers en audio, dans les deux langues sur sa chaîne YouTube http://www.youtube.com/c/GyslaineL Born June 28, 1956 in Nantes, French writer, although all my poems are also translated into English. A graduate of a high school high school I had a business career, finally managing assistant. Reduced to inactivity after an accident, my first poem was born in 2006. I do enjoy the visually impaired through the dissemination of these audio in both languages on my YouTube http://www.youtube.com chain / c / GyslaineL
Cet article, publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour, est tagué , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

10 commentaires pour Quel est ce besoin What is this need

  1. Brahim dit :

    Qui peut se vanter de se passer d’Amour ? En dehors de ceux qui ne sont plus des êtres humains, tout ce qui vit sur cette terre aspire à l’amour ; même les plantes y sont sensibles et poussent mieux lorsqu’elles se sentent aimées. Alors, brise ton armure et laisse-toi aimer !
    Merci, Gys, pour ce bel amour partagé !

    Aimé par 1 personne

  2. L’amour est essentiel à nos vies. Sans lui que serions nous ? !
    Vous savez magnifiquement en parler Gyslaine, merci à vous !
    Bonne journée Gyslaine !🙂

    Aimé par 1 personne

  3. colettedc dit :

    Superbement bien dit, Gyslaine ! Bonne et belle poursuite de ce vendredi ! Amitié♥

    Aimé par 1 personne

  4. Liz Randja dit :

    Un très bel écrit, merci ma Gys pour ce bon moment de partage.
    Douce fin de semaine, bises,

    Liz

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s