Publié dans Amitié friendship, French love poem with english translation, poèmes d'amour

Si j’ai touché ton coeur If I touched your heart

Il me vient un mot puis une idée
Alors je me mets à griffonner.
Ma main courre sur le papier.
J’ai peur de soudain oublier,

Que ces vers, sont comme la vie
Ils vont puis viennent
Sans jamais s’arrêter aux interdits
Décrivant nos émois quoiqu’il advienne.

Alors, au beau milieu de la nuit,
Je reprends mon crayon sans me laisser de répit
Pour te dédier ces mots qui vont suivre
Tels que ceux qui sont dans mes livres

Et à nouveau te dire
Que tout ce que tu m’inspires
C’est la joie, le bonheur,
D’avoir cette place dans ton cœur,

Que tu soulèves chaque jour,
Cet immense élan d’amour
Qui gagne bien des cœurs
Parmi mes fidèles lecteurs.

Si j’ai touché ton cœur,
Par tous ces mots d’amour
J’aimerai avoir semé cet instant de bonheur
Jusqu’à la fin des jours.

If I touched your heart

It comes to me a word and an idea
So I begin to scribble.
My hand rushes on the paper.
I am afraid of suddenly forget

That these verses are like life
They will then come
Without ever stopping to prohibited
Describing our emotions whatever happens.

So in the middle of the night,
I take my pencil without giving me respite
To dedicate to you these words that will follow
Such as those who are in my books

And again say to you
That whatever you inspire me
It is the joy, happiness,
To have this place in your heart,

That you lift each day,
This huge surge of love
Who wins many hearts
Among my loyal readers.

If I touched your heart,
By all these words of love
I wish I had sown this moment of happiness
Until the end of days.

Gys

TOUS DROITS RESERVES – ALL RIGHTS RESERVED

Auteur :

Gyslaine LE GAL est née à Nantes en France. Elle s’est lancée dans l’écriture de poèmes d’amour en créant son blog, d’abord en Français puis avec la traduction Anglaise. À la suite d’une demande particulière, elle commença dès 2014 à monter ses poèmes en audio vidéo à destination des déficients visuels. Devant l’engouement de ses lecteurs, elle publia en 2016 : Dans les tourmentes de l’amour et Voile d’ambre, recueils de poésies en Français, puis se lança dans l’auto édition en 2017, Doux abandon/Sweet abandon en Français/Anglais ainsi que son premier roman d’amour Improbable avenir puis un thriller Les cris se sont tus, tous deux inspirés de faits réels. Reconnue sur la blogosphère elle fait partie des nombreux poètes qui ont participé en 2021 à la première anthologie de « HERA – The light of women »

9 commentaires sur « Si j’ai touché ton coeur If I touched your heart »

Laisser un commentaire