Tout est silence Everything is silence

Le temps passe, je me languis de toi,
J’aimerais encore entendre le son de ta voix.
Où que mes yeux s’accrochent et se posent
Ils ne veulent voir qu’une seule, unique chose.

Perdue, bousculée, happée par cette importante foule,
Portée par cette marée humaine qui déboule,
J’aimerais pour une fois pouvoir fermer les yeux
Retrouver et m’imprégner de ton sourire radieux.

Le temps passe, je me languis de toi,
J’aimerais encore entendre le son de ta voix.
Malgré tous ces bruits, toutes ces présences
Je n’entends plus que le silence.

Tout ce dont j’ai rêvé avec toi,
Reste à jamais dans ma mémoire d’autrefois.
Malgré tous ces bruits, toutes ces présences
Tout est silence ; je souffre de ton absence.

Everything is silence

Time passes, I languish me from you,
I will like to still hear the sound of your voice.
Wherever my eyes arise,
They do not want to see a single, only thing.

Lost, hurried, hit by this important crowd,
Buoyed by this human tide which turn up
For once I will like to be able to close their eyes
Finding and be full of your radiant smile.

Time passes, I languish me from you,
I will like to still hear the sound of your voice.
Despite all the noise, all these presences
I hear more than silence.

Just what I dreamed with you,
It remains forever in my memory of the past.
Despite all these noises, all these presences
Everything is silence; I suffer from your absence.

Gys

TOUS DROITS RESERVES – ALL RIGHTS RESERVED

A propos Gyslaine LE GAL

Née le 28 juin 1956 à Nantes, écrivain Française, bien que toutes mes poésies soient également traduites en Anglais. Diplômée d’un lycée d’études secondaires j’ai exercé une carrière commerciale pour finir assistante de gestion. Réduite à l'inactivité après un accident, mon premier poème a vu le jour en 2006. Je fais profiter les malvoyants par la diffusion de ces derniers en audio, dans les deux langues sur sa chaîne YouTube http://www.youtube.com/c/GyslaineL Born June 28, 1956 in Nantes, French writer, although all my poems are also translated into English. A graduate of a high school high school I had a business career, finally managing assistant. Reduced to inactivity after an accident, my first poem was born in 2006. I do enjoy the visually impaired through the dissemination of these audio in both languages on my YouTube http://www.youtube.com chain / c / GyslaineL
Cet article, publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour, Romantique Romantic, est tagué , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

10 commentaires pour Tout est silence Everything is silence

  1. Brahim dit :

    « Que ne puis-je, porté sur le char de l’Aurore,
    Vague objet de mes voeux, m’élancer jusqu’à toi !
    Sur la terre d’exil pourquoi resté-je encore ?
    Il n’est rien de commun entre la terre et moi. »

    C’est ce que disait Lamartine dans « l’ isolement » et c’est ce que laisse entendre, Gys, notre Lamartine qui s’ignore ! Merci, chère amie, pour ce magnifique partage !

    Aimé par 1 personne

  2. colettedc dit :

    Magnifiquement bien dit, Gyalaine ! Bonne fin de ce dimanche ! Amitiés♥

    Aimé par 1 personne

  3. beautiful ..a.feeling of longing

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s