Publié dans French love poem with english translation, Poème sur la vie The life, poèmes d'amour

Je parle à ma plume I talk to my pen

Marcher dans le néant puis se réveiller dans l’impossible,
Appréhender son refuge, pleurer sur cette fausse idylle
Concentration diminuée par la lourdeur de la pensée,
Regard vide, tête perdue dans un présent inanimé.

Corps appauvrit, ma démarche divague dans le lointain,
J’ouvre les yeux la nuit, en attendant demain.
Dans ce calme enveloppant, j’ai arrêté le temps,
Je soupire d’aise, bercée par la musique de mon temps.

Le soleil a basculé dans le noir paisiblement
J’aurais tant aimé pouvoir en faire autant,
Je parle à ma plume serrée entre mes doigts,
Elle retranscrit mes joies et mon désarroi.

J’avance à grands pas vers une autre vie,
Laisser derrière moi les sources de mes dépits
Retrouver la sérénité, apaiser mon cerveau impulsif,
Glisser dans le sommeil dans un calme décisif.

I talk to my pen

Walking into nothingness and then waking up in the impossible
Apprehending his refuge, crying over this false idyll
Concentration diminished by the heaviness of thought,
Blank stare, head lost in a present inanimate.

Body impoverishes, my gait wandering in the distance,
I open my eyes at night, in waiting tomorrow.
In this quiet enveloping, I stopped the time,
I sigh with delight, lulled by the music of my time.

The sun rocked peacefully in the dark
I would have liked to do the same,
I talk to my pen clamped between my fingers,
It transcribes my joys and my confusion.

I advance rapidly towards another life,
To leave behind me the sources of my spites
Find serenity, calm my impulsive brain
Slide into the sleep in a decisive calm.

Gys

TOUS DROITS RESERVES – ALL RIGHTS RESERVED

Auteur :

Gyslaine LE GAL est née à Nantes en France. Elle s’est lancée dans l’écriture de poèmes d’amour en créant son blog, d’abord en Français puis avec la traduction Anglaise. À la suite d’une demande particulière, elle commença dès 2014 à monter ses poèmes en audio vidéo à destination des déficients visuels. Devant l’engouement de ses lecteurs, elle publia en 2016 : Dans les tourmentes de l’amour et Voile d’ambre, recueils de poésies en Français, puis se lança dans l’auto édition en 2017, Doux abandon/Sweet abandon en Français/Anglais ainsi que son premier roman d’amour Improbable avenir puis un thriller Les cris se sont tus, tous deux inspirés de faits réels. Reconnue sur la blogosphère elle fait partie des nombreux poètes qui ont participé en 2021 à la première anthologie de « HERA – The light of women »

13 commentaires sur « Je parle à ma plume I talk to my pen »

  1. Et cette magnifique plume qu’est la tienne, trace inlassablement les maux de la vie, mais aussi tous ses espoirs, toutes ses joies et les mots qui nous font rire.
    Bravo Gys pour cette superbe poésie !
    Bon dimanche
    Bisous du coeur ♥

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire