Publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Sans toi Without you

Oh terrible souffrance. J’aimerais tant aller mieux
Ne plus compter les heures si lentement passées
Plonger mon regard au fond de tes yeux
Aller et venir dans tes pensées

Ne plus te voir, serait comme une plaie
Qui, plus jamais, ne se fermerait.
J’entrerais doucement dans ce monde
Et j’y creuserais ma tombe.

Aussi loin que tu sois,
Mes pensées sont près de toi
J’entends le son paisible de ta voix
Qui m’imprègne un peu plus chaque fois

Pourquoi relever la tête, si ce n’est pour dire un mot
Les pensées enfouies au fond de mon cœur,
M’aident à porter ce fardeau.
Sans toi, je ne connaitrais plus le bonheur.

Without you

Oh terrible suffering. I would love to get better
Do not count the hours so slowly past
Immerse my gaze in the bottom of your eyes
Come and go in your thoughts

Do not see you, is like a wound
That, never again, will be closing.
I would go slowly in this world
And I will dig my grave.

As far as you are,
My thoughts are near you
I hear the peaceful sound of your voice
Which permeates me a little more each time

Why raise the head, if not to say a word
The thoughts buried deep in my heart,
Help me carry this burden.
Without you, I would know more happiness.

Gys

TOUS DROITS RESERVES – ALL RIGHTS RESERVED

Publicités

Auteur :

Née en 1956 à Nantes, l’auteure qui a débuté par des poèmes d’amour traduits en Anglais, continue sur sa lancée en publiant dès 2017 des romans inspirés d’histoires vraies. Vous pouvez retrouver l’auteure sur : https://www.facebook.com/gyslainelegal/ Sans oublier ses vidéos sur : https://www.youtube.com/user/Lgyslaine

16 commentaires sur « Sans toi Without you »

  1. Trop triste. Nous devons accepter notre croix de la souffrance avec force et abnégation malgré le long chemin à parcourir.
    Gys, avec ce lourd fardeau, tu nous donne quand même, à chaque instant de ton inspiration, les meilleurs fruits de ta pensée pour lesquels nous délectons la succulence substance.
    De tout cœur avec toi !

    Aimé par 1 personne

  2. Trop triste. Nous devons accepter notre croix de la souffrance avec force et abnégation malgré le long chemin à parcourir.
    Gys, avec ce lourd fardeau, tu nous donnes quand même, à chaque instant de ton inspiration, les meilleurs fruits de ta pensée pour lesquels nous délectons la succulence substance.
    De tout cœur avec toi !

    Aimé par 1 personne

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s