Ne me quitte pas Do not leave me

Ne me quitte pas
Je ne peux oublier
Tous ces moments passés
A me demander pourquoi

Je ne pouvais être près de toi
Sentir tes peines, ta joie
Soulager tes douleurs,
Essuyer tes pleurs

Ne me quitte pas
J’ai encore besoin de toi
Même si bien des fois
Entre nous rien ne va

Ne me quitte pas
Malgré les malentendus
Toutes ces années perdues
A désespérer parfois

Ne me quitte pas
Tu es mon amour, ma joie
Et combien de fois
Je te sens près de moi

Ne me quitte pas
Je ne veux plus pleurer
Je veux encore t’aimer
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Do not leave me

Do not leave me
I cannot forget
All these past moments
To wonder me why

I could not be near you
To feel your sorrows, your joy
To relieve your pain,
To wipe your tears

Do not leave me
I still need you
Although many times
Between us nothing goes

Do not leave me
Despite the misunderstandings
All those lost years
To sometimes despair

Do not leave me
You are my love, my joy
And how many times
I feel you near me

Do not leave me
I do not want to cry
I still want to love you
Do not leave me
Do not leave me

Gys

TOUS DROITS RESERVES – ALL RIGHTS RESERVED

A propos Gyslaine LE GAL

Née le 28 juin 1956 à Nantes, écrivain Française, bien que toutes mes poésies soient également traduites en Anglais. Diplômée d’un lycée d’études secondaires j’ai exercé une carrière commerciale pour finir assistante de gestion. Réduite à l'inactivité après un accident, mon premier poème a vu le jour en 2006. Je fais profiter les malvoyants par la diffusion de ces derniers en audio, dans les deux langues sur sa chaîne YouTube http://www.youtube.com/c/GyslaineL Born June 28, 1956 in Nantes, French writer, although all my poems are also translated into English. A graduate of a high school high school I had a business career, finally managing assistant. Reduced to inactivity after an accident, my first poem was born in 2006. I do enjoy the visually impaired through the dissemination of these audio in both languages on my YouTube http://www.youtube.com chain / c / GyslaineL
Cet article, publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour, Romantique Romantic, est tagué , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

6 commentaires pour Ne me quitte pas Do not leave me

  1. Brahim dit :

    On ne peut s’empêcher de penser à la belle chanson du grand Jacques ! Je suis tenté de te dire : Non, je ne te quitte pas : je serai l’ombre de ton chien ou de ton chat, si tu en as un ! Merci, chère amie pour le partage de cette belle page qui m’amène sur ton sillage !

    Aimé par 2 people

  2. marieliane dit :

    Ne me quitte pas,c’est le mots que l’on dit lorsque l’on est très amoureuse. Ce mot est parfois vain il nous quitte quand même oubliant ce qui fut :
     » mon amour, ma joie
    Ne me quitte pas
    Je ne veux plus pleurer
    Je veux encore t’aimer »
    Bonne soirée Gyslaine.
    Bisous

    Aimé par 1 personne

  3. charef dit :

    Avec de tels arguments, te quitter n’effleurera jamais sa pensées.

    J'aime

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s