Publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Je t’écris I am writing you

je-tecris

Je t’écris pour ces jours où je ne suis pas là
Pour que tu n’oublies jamais
Tous les plaisirs que tu me donnais
Que ces mots d’amour, te suivent où tu vas.

Attentive à tes désirs, tes attentes,
J’ai marqué chaque instant,
Pour que la sève de l’amour monte en flamme,
Et ne trouve nul autre refuge que notre âme.

Je t’écris ce que j’ai ressenti,
D’un cœur qui ne connaît aucun répit,
Qui, dans cette ardeur d’un amour insensé,
Me fait dire : que c’est bon d’être aimée !

I am writing you

I write to you for those days when I am not there
So that you never forget
All the pleasures you gave me
Let these words of love follow you where you are going.

Attentive to your desires, your expectations,
I scored every moment,
For the sap of love to rise in flame,
And finds no refuge but our soul.

I write you what I felt,
With a heart that knows no respite,
Who, in this ardor of a foolish love,
Makes me say that it is good to be loved!

Gys

TOUS DROITS RESERVES – ALL RIGHTS RESERVED

Auteur :

Née en 1956 à Nantes, l’auteure qui a débuté par des poèmes d’amour traduits en Anglais, continue sur sa lancée en publiant dès 2017 des romans inspirés d’histoires vraies. Vous pouvez retrouver l’auteure sur : https://www.facebook.com/gyslainelegal/ Sans oublier ses vidéos sur : https://www.youtube.com/user/Lgyslaine

8 commentaires sur « Je t’écris I am writing you »

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s