Publié dans poèmes d'amour

Que ferais-je sans toi What would I do without you?

Il suffit que tu t’en ailles
Pour qu’il ne reste plus rien
Que notre amour défaille
Pour que je ne me sente pas bien.

Que veux-tu que je devienne
Si je n’entends plus ta voix
Que veux-tu qu’il advienne ?
Je ne sais pas !

Ton amour a emplit mon cœur
Mon univers sombre est enfin partit
Et cette petite lueur de bonheur
Eclaire à elle seule, ma vie

Sans toi, mon environnement
Serait plus lugubre qu’un cachot
Où j’irai, tâtonnant
Sans trouver les mots

Que ferais-je sur ma couche
Sans toi qui m’es toujours si précieux
De mes baisers, sans ta bouche
De mes pleurs, sans tes yeux.

What would I do without you?

It’s enough that you go away
So that nothing remains
Let our love fail
So that I do not feel well.

What do you want me to become
If I cannot hear your voice
What do you want it to happen?
I do not know!

Your love filled my heart
My dark universe is finally gone
And this little gleam of happiness
Enlightening alone, my life

Without you, my environment
Would be more gloomy than a dungeon
Where I’ll go, groping
Without finding the words

What would I do on my bed
Without you who are always so precious to me
From my kisses, without your mouth
Of my tears, without your eyes.

Gys

TOUS DROITS RESERVES – ALL RIGHTS RESERVED

Auteur :

Gyslaine LE GAL est née à Nantes en France. Elle s’est lancée dans l’écriture de poèmes d’amour en créant son blog, d’abord en Français puis avec la traduction Anglaise. À la suite d’une demande particulière, elle commença dès 2014 à monter ses poèmes en audio vidéo à destination des déficients visuels. Devant l’engouement de ses lecteurs, elle publia en 2016 : Dans les tourmentes de l’amour et Voile d’ambre, recueils de poésies en Français, puis se lança dans l’auto édition en 2017, Doux abandon/Sweet abandon en Français/Anglais ainsi que son premier roman d’amour Improbable avenir puis un thriller Les cris se sont tus, tous deux inspirés de faits réels. Reconnue sur la blogosphère elle fait partie des nombreux poètes qui ont participé en 2021 à la première anthologie de « HERA – The light of women »

10 commentaires sur « Que ferais-je sans toi What would I do without you? »

  1. L’amour qu’elle exprime est très fort. Elle ne s’avoue pas vaincu. Elle lui dicte la conduite à tenir pour combler son manque de lui. Comment rester insensible à cette forme d’expression qui remue ton lecteur. J’aime beaucoup Gys. Boussa.

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire