Publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Tu prends la place des réveils You take the place of the awakenings

Où l’amour se contemple, tout est submergé.
Monté par les couronnes des souvenirs,
Seuls nos cœurs ne semblent pas vieillir,
De cet amour qui nous a métamorphosés.

Lorsque tes mains s’ouvrent au jour,
Que tes yeux me font l’amour,
Tu prends la place des caresses,
M’entraines doucement dans l’ivresse.

Devant tes sourires je m’éveille.
Devant tes lèvres ouvertes,
A toi, je reste immanquablement offerte.
Tout en toi, prend la place des réveils.

You take the place of the awakenings

Where love is contemplated, everything is submerged.
Mounted by the crowns of memories,
Only our hearts do not seem to age,
From this love that has transformed us.

When your hands open to the day,
May your eyes make love to me
You take the place of caresses,
Gently train me into drunkenness.

Before your smiles I wake up.
Before your open lips,
To you, I remain unmistakably offered.
Everything in you, takes the place of the awakenings.

Gys

Copyright© 2018 Gyslaine LE GAL

Mes écrits sur My writings on:

https://www.thebookedition.com/fr/elle-a-tue-l-homme-que-j-etais-p-352376.html
http://www.thebookedition.com/fr/les-cris-se-sont-tus-p-351459.html
http://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-350170.html
http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
http://livre.fnac.com/a9875435/Gyslaine-Le-Gal-Dans-les-tourmentes-de-l-amour
http://livre.fnac.com/a10030468/Gyslaine-Le-Gal-Voile-d-ambre

Publicités

Auteur :

Née en 1956 à Nantes, l’auteure qui a débuté par des poèmes d’amour traduits en Anglais, continue sur sa lancée en publiant dès 2017 des romans inspirés d’histoires vraies. Vous pouvez retrouver l’auteure sur : https://www.facebook.com/gyslainelegal/ Sans oublier ses vidéos sur : https://www.youtube.com/user/Lgyslaine

21 commentaires sur « Tu prends la place des réveils You take the place of the awakenings »

  1. Bonjour mon Ami ou Amie GYSLAINE
    Superbe ta poésie d ‘amour et de sentiment et quelle fougue et de passion

    GYSLAINE
    Je suis le messager de l’amitié

    Je viens te déposer une petite pensée avec une petite note de gaîté

    pour agrémenter tes journées ou tes soirées

    J’ai demander au ciel d’éclairer ta demeure et ton cœur

    Avec toi je partage de grands moments de bonheur

    Parfois mes peines

    Entre nous c’est du partage , de l’écriture

    Passe en ce jour une excellente fin de journée ou soirée

    Que celle ci te soit merveilleuse

    Avec de jolis moments de tendresse, générosité , amour dans ta demeure

    Sur cette dernière touche

    A toute , bisou , Bernard

    Aimé par 1 personne

  2. Bonjour ou bonsoir QUELLE billet d’amour à lire et à relire GYSLAINE
    Je passe avec un cocktail d’amitié
    Pour que l’on puisse trinquer ensemble

    Avec un velouté de bonne santé
    Que l’on puisse le partager
    Ainsi qu’une poêlée de gentillesse
    Avec beaucoup de tendresse
    Pourquoi pas pour accompagnement
    Un plateau de douceur en chocolat

    Pour adoucir ta soirée ou ta journée

    Belle journée ou fin de journée

    Bisous Bernard

    Aimé par 1 personne

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s