Publié dans French love poem with english translation, Poème sur la vie The life, poèmes d'amour

Lorsque la nuit palpite When the night pulsates

Je reve que je dors

Lorsque la nuit palpite,
Comme mon esprit alerté,
Dans ce cauchemar je me précipite,
Sans ne pouvoir oublier ;

Tes larmes de désespoir,
Ces frissons sur ma peau,
Annonciateurs d’idées noires,
Bien loin de tous ces mots,

Qui sculptent mes épaules,
Me sortent du sommeil.
La nuit bât des paupières et m’enjôle,
Dans cet instant de pur réveil.

J’en oublie ce doux visage,
Malgré les yeux rivés sur cette autre nuit.
Je n’avais pas envie d’être sage ;
Voulais que se prolonge la nuit.

Aujourd’hui le chagrin m’étreint.
Une sensation de vide, d’abandon.
Je ne sais plus où est le mal, où est le bien,
Peur de perdre la raison.

Celle qui m’a fait tenir jusque-là ;
Qui a donné un sens à ma vie ;
Me portant à bout de bras.
L’amour, son énergie.

When the night pulsates

When the night throbs,
As my mind alerted,
In this nightmare I rush,
Without being able to forget;

Your tears of despair,
These shivers on my skin,
Black Ideas Announcers,
Far from all these words,

Who carve my shoulders,
Get me out of sleep.
The night blushes eyelids and m’jole,
In this moment of pure awakening.

I forget that sweet face,
Despite the eyes on this other night.
I did not want to be wise;
Wanted that extends the night.

Today grief is hugging me.
A feeling of emptiness, of abandonment.
I do not know where the evil is, where is the good,
Fear of losing reason.

That which made me hold until then;
Who gave meaning to my life;
Carrying me at arm’s length.
Love, his energy.

Gys

Droits d’auteur – Copyright© 2019 Gyslaine LE GAL

Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Mes écrits sur My writings on:

Sais-tu où sont parties mes larmes : https://www.thebookedition.com/fr/sais-tu-ou-sont-parties-mes-larmes–p-361435.html
SOLEDAD : https://www.thebookedition.com/fr/soledad-p-359152.html
Cinq jours qui ont compté : https://www.thebookedition.com/fr/cinq-jours-qui-ont-compte-p-357079.html
Elle a tué l’homme que j’étais : https://www.thebookedition.com/fr/elle-a-tue-l-homme-que-j-etais-p-352376.html
Les cris se sont tus : http://www.thebookedition.com/fr/les-cris-se-sont-tus-p-351459.html
Improbable Avenir : https://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-352499.html
Doux abandon : Poèmes : http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
Dans les tourmentes de l’amour : Poèmes https://www.edilivre.com/catalog/product/view/id/779631/s/dans-les-tourmentes-de-l-amour-gyslaine-le-gal/
Voile d’ambre Poèmes : https://www.edilivre.com/catalog/product/view/id/790797/s/voile-d-ambre-gyslaine-le-gal/

Auteur :

Gyslaine LE GAL est née à Nantes en France. Elle s’est lancée dans l’écriture de poèmes d’amour en créant son blog, d’abord en Français puis avec la traduction Anglaise. À la suite d’une demande particulière, elle commença dès 2014 à monter ses poèmes en audio vidéo à destination des déficients visuels. Devant l’engouement de ses lecteurs, elle publia en 2016 : Dans les tourmentes de l’amour et Voile d’ambre, recueils de poésies en Français, puis se lança dans l’auto édition en 2017, Doux abandon/Sweet abandon en Français/Anglais ainsi que son premier roman d’amour Improbable avenir puis un thriller Les cris se sont tus, tous deux inspirés de faits réels. Reconnue sur la blogosphère elle fait partie des nombreux poètes qui ont participé en 2021 à la première anthologie de « HERA – The light of women »

24 commentaires sur « Lorsque la nuit palpite When the night pulsates »

  1. Un souffle est retenu par crainte ou timidité. Comme pour adjoindre des cris furtifs à la réalité éloignée. Tant s’en faut pour se reconnaître, et chasser les regrets des grandes forêts.

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire