Publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, Poème sur la vie The life, poèmes d'amour

Ce grain de générosité This grain of generosity

une voix dans la nuit

Dans ces nuits sans fin,
Attendant le petit matin,
J’écoute ta voix,
Qui me chavire chaque fois.

Elle n’est que douceur,
Une pointe de chaleur,
Un grain de générosité,
Et une grande bonté.

Elle me touche,
Au plus profond de mon être,
Alors que mes mots
Ne veulent rien laisser paraître.

Alors dans ces nuits sans fin,
Je rêve de tes mains
Qui effleurent ma joue
En un geste doux.

Je me rappelle ton visage,
Ton sourire qui ravage
Ce cœur d’un autre âge,
Qui croit encore aux mirages.

J’aime nos discussions,
Tes rires, tes questions.
J’apprécie ce temps passé
A nous raconter.

Dans ces nuits sans fin,
J’aimerais que tes mains, jusqu’au petit matin,
M’enserrent dans des étreintes passionnées.
Pardon ! J’avais juste besoin de rêver.

This grain of generosity

In these endless nights,
Waiting for the early morning,
I listen to your voice,
Who capsizes me every time.

She’s just sweet,
A touch of warmth,
A grain of generosity,
And great kindness.

She touches me,
In the depths of my being,
While my words
Don’t want to let anything show.

So in these endless nights,
I dream of your hands
Touching my cheek
In a gentle gesture.

I remember your face,
Your smile who ravages
This heart from another age,
Who still believes in mirages.

I like our discussions,
Your laughs, your questions.
I appreciate this time spent
At to tell us.

In these endless nights,
I would like your hands, until the early hours,
Surround me in passionate embraces.
Pardon ! I just needed to dream.

Gys

Droits d’auteur – Copyright© 2020 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal

Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Auteur :

Gyslaine LE GAL née en 1956 à Nantes en France, a le goût des personnages hauts en couleur et de la musique des mots. En 2006 immobilisée pendant plusieurs mois suite à un accident, elle tue le temps en lisant et en écrivant ses premiers poèmes Français/Anglais principalement axés sur l’amour et édite trois recueils. Pour permettre aux malvoyants de profiter de ses poèmes, elle crée sa chaîne YouTube également dans les deux langues. Dès 2017 elle se lance dans l’auto édition et publie dix romans : Amour, Drame psychologique (mémoire traumatique & victimologie), Thriller. L’écriture se retrouve au cœur de sa vie. Son univers romanesque prend racine dans les histoires qu’elle a vécues de près ou de loin, les secrets et les passions qui la traversent. Gyslaine LE GAL vit aujourd’hui dans une cité balnéaire de la Côte Atlantique.

14 commentaires sur « Ce grain de générosité This grain of generosity »

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s