Publié dans Amitié friendship, Poème

Tendre amitié Tender friendship

Lorsque je me penche sur cette feuille de papier
Il me vient parfois des pensées
Des souvenirs profondément enfouis
De tous ces jours où j’ai rencontré mes amis.

Hommes et femmes sont entrés dans ma vie.
Ils m’ont tous apporté 
Cette tendresse et cet amour éthéré
Fil conducteur important dans cette vie.

Aujourd’hui malgré mes cheveux gris
A la vie, à l’amour je souris
Et si l’émotion me paralyse, m’interdit
Je tenais à vous dire merci.

Ainsi penchée sur ma feuille de papier
Je voulais que ces mots griffonnés
Soient le symbole de cette tendre amitié
A laquelle nous sommes tous attachés.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tender friendship

When I bend over this sheet of paper
Sometimes thoughts come to me
Deeply buried memories
Of all those days that I met my friends.

Men and women have entered my life.
They all brought me
This tenderness and this ethereal love
An important common thread in this life.

Today despite my gray hair
To life, to love I smile
And if the emotion paralyzes me, forbids me
I wanted to say thank you.

Leaning over my sheet of paper
I wanted these scribbled words
Be the symbol of this tender friendship
To which we are all attached.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans Amitié friendship, French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais

Une lueur dans ton coeur A glow in your heart

Il y a dans ton cœur, une bougie qui ne demande qu’à s’allumer,
Une place vide qui ne demande qu’à être comblée. 
Aussi tristes que soient tes pensées, 
Ne reste pas ainsi désabusé. 
Chacun a droit à sa part de bonheur, 
À cet instant fugace, à cette lueur ; 
Celle que l’on appelle espoir, 
Qui nous conduit sans le vouloir 
Dans ces chemins baignés de lumière, 
Loin de ces recoins sombres et austères. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

A glow in your heart

There is in your heart, a candle that asks only to be lit,
An empty place that begs to be filled.
As sad as your thoughts are
Do not remain thus disillusioned.
Everyone is entitled to their share of happiness,
At this fleeting moment, at this gleam;
The one we call hope,
Who leads us unwittingly
In these paths bathed in light,
Far from these dark and austere corners.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans Amitié friendship, Poème sur la vie The life

Toujours à mes côtés Always by my side

 Dans ces nuits 
 Ecourtées par l’insomnie,
 Il n’est pas rare de te retrouver
 Et de pouvoir ainsi te parler.
  
 J’aime ces instants
 Que nous partageons gaiement.
 J’apprécie ces discussions
 Exemptes de toutes allusions.
  
 Ce matin, une grosse pluie battante s’abat sur moi
 Comme pour balayer cette fatigue de la nuit.
 Je frissonne malgré moi,
 Je suis complètement transie.
  
 Je tente de me ressaisir,
 Je me rappelle ta voix.
 Mes forces semblent revenir,
 Ton rire se rappelle à moi.
  
 J’émerge doucement, tu es près de moi.
 La pluie me pénètre jusqu’à la peau ;
 Mes vêtements me collent tel un grand drap,
 Alors que dans mon cœur, chantent les oiseaux.
  
 Tu as ouvert sur ma vie,
 Un grand soleil sur l’infini
 M’offrant ton amitié
 Et cette belle générosité. 

Always by my side

  In these nights
 Shortened by insomnia,
 It is not rare to find you
 And to be able to talk to you in this way.
  
 I love these moments
 That we share happily.
 I enjoy these discussions
 Free of all allusions.
  
 This morning a heavy pouring rain is falling on me
 As if to sweep away this fatigue of the night.
 I shiver in spite of myself,
 I am completely transfixed.
  
 I try to pull myself together,
 I remember your voice.
 My strength seems to be returning
 Your laughter is remembered to me.
  
 I emerge slowly, you are near me.
 The rain penetrates my skin;
 My clothes stick to me like a big sheet,
 While in my heart the birds sing.
  
 You opened up on my life,
 A big sun on infinity
 Offering me your friendship
 And this beautiful generosity.
  
 Gys  

Droits d’auteur – Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal

Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans Amitié friendship, Poème sur la vie The life

La satisfaction de se dire The satisfaction of saying

 Pourquoi tous ces mots
 S’ils ne trouvent pas leur écho ?
 Pourquoi écrire
 S’il n’y a personne pour lire ?
  
 C’est la satisfaction de se dire,
 De mettre sur le papier sans réfléchir
 Ce qui vient de notre cœur
 Des mots qui dévoileront leur senteur. 
  
 Il y a dans ces mots,
 La résonnance, l’écho,
 De cet amour qui nous submerge
 De cette tendresse qui doucement émerge.  

The satisfaction of saying

 Why all these words
 What if they don't find an echo?
 Why write
 If there is no one to read?
  
 It is the satisfaction of saying to yourself,
 To put on paper without thinking
 What comes from our heart
 Words that will reveal their scent.
  
 There is in these words,
 The resonance, the echo,
 Of this love that overwhelms us
 From this tenderness that slowly emerges. 

Gys

Droits d’auteur – Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal

Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans Amitié friendship, French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, Poème sur la vie The life, poèmes d'amour, Romantique Romantic

De toi je me nourris I feed on you

  Au fond de moi, je t’ai rêvé,
 Et des mois durant je t’ai cherché,
 Sans savoir qui viendrait à moi,
 Sans savoir si l’amour serait là. 
  
 Une onde a crevé la surface de ma peau,
 Un souffle a surgit pour m’élever vers le haut
 Comme pour me dire de revenir à la vie,
 De ne plus sombrer dans l’oubli.
  
 Tu es descendu au creux de mes entrailles
 Te frayant un chemin parmi ces broussailles.
 Dans la profondeur de mon âme tout semblait s’être tu.
 Avant toi, je me sentais fragile et menue.
  
 Avec toi, je suis apaisée.
 Mes chagrins se sont envolés.
 Je souris à nouveau à la vie.
 De toi je me nourris.  

I feed on you

 
 Deep inside, I dreamed of you,
 And for months I've been looking for you
 Without knowing who would come to me
 Without knowing if the love would be there.
  
 A wave broke the surface of my skin,
 A breath arose to lift me up
 As if to tell me to come back to life,
 No longer to be forgotten.
  
 You went down to the pit of my bowels
 Making your way through this brush.
 In the depth of my soul everything seemed to be silent.
 Before you, I felt fragile and small.
  
 With you, I am at peace.
 My sorrows are gone.
 I smile back to life.
 I feed on you.
  
 Gys
  
 Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL
  
 Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
 Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF 
Publié dans Amitié friendship, French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Tu es ce dont j’ai besoin You are what I need

 Dès mon premier réveil le matin,
 Je te jette un regard,
 Tout me semble si évident soudain,
 Tu es mon plus bel hasard.
  
 Les yeux grands ouverts
 Je vois la réalité d’une vie
 Cet amour que j’ai offert,
 Depuis toutes ces décennies.
  
 Je veux être là pour toi.
 Et si je perds ma volonté,
 Je me blottirai contre toi,
 Pour que tu me sentes à tes côtés.
  
 Tu es tout, mon seul besoin ;
 Tout pour qui je veux lutter ;
 Tous mes espoirs, bien que loin ;
 Mon soleil depuis si longtemps enfermé. 

You are what I need

 As soon as I wake up in the morning,
 I take a look at you
 Everything suddenly seems so obvious to me
 You are my best luck.
  
 Eyes wide open
 I see the reality of a life
 This love that I offered
 For all these decades.
  
 I want to be there for you.
 And if I lose my will
 I'll snuggle up to you
 So that you feel me by your side.
  
 You are everything, my only need;
 Everything for whom I want to fight;
 All my hopes, although far away;
 My sun for so long locked up.
  
 Gys
  
 Droits d’auteur - Copyright© 2020 Gyslaine LE GAL
  
 Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
 Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF