Publié dans Déclaration d'amour, French love poem with english translation, Message d'amour, Poème audio, poèmes d'amour

Renaissance

Dans cet espace pour nous créé
Nous avons laissé la place à nos rêves
Ressuscitant l’amour qui nous a été enlevé
Nous laissant pantelant sur la grève.

Je sens maintenant tes mains sur mes hanches
Le tumulte dans mon cœur, je sens que je flanche.
Sous ton regard brillant qui me pénètre de toutes parts,
Je défaille et tressaille perdue dans ce brouillard
 
Où je n’ose imaginer que cet instant est réalité
Que tes lèvres sur ma bouche m’ont emprisonnée
Que tes mains fourragent dans mes  cheveux
Douceur de cet instant si merveilleux

Où je me blotti amoureusement contre toi
Où je m’abandonne complètement dans tes bras
Recherchant la tendresse et aussi toute la douceur
Des mains qui courent sur ma peau et m’effleurent

Avivant cette intense passion de nos corps enchevêtrés
De nos lèvres ouvertes sur un douloureux et vertigineux baiser
Oubliant en cet instant magique, les réalités de la vie
Bercés par ce flot d’amour qui maintenant nous unis. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL

Renaissance

In this space for us created
We gave way to our dreams
Resurrecting the love that was taken from us
Leaving us panting on the shore

I now feel your hands on my hips
The tumult in my heart, I feel like I'm flinching.
Under your shining gaze that penetrates me from all sides,
I faint and flinch lost in this fog
 
Where I dare not imagine that this moment is reality
That your lips on my mouth imprisoned me
Let your hands rummage through my long hair
Sweetness of this wonderful moment

where I snuggle lovingly to you
where I surrender completely in your arms
Looking for tenderness and also all the sweetness
Hands running over my skin and touching me

Awakening this intense passion of our tangled bodies
Of our lips opened on a painful and vertiginous kiss
Forgetting in this magical moment, the realities of life
Cradled by this flow of love that now unites us.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL
Publié dans Déclaration d'amour, French love poem with english translation, Message d'amour, Poème audio, poèmes d'amour

Je m’envole I Fly away

Je ne sais pas toujours
Trouver les mots qui réconfortent
Appréhender tous ces tours
Pour que l’amour l’emporte.

Mais il me semble qu’avec toi
Les barrières tombent une à une
Sans que je perde la voie
Qui me conduit loin de l’infortune.

Si ce n’est l’amour
Cela y ressemble fortement
Et chaque jour
Je savoure ces doux moments

Où ta voix résonne à mon oreille
Où tes baisers me laissent juste murmurer
Eblouie par toutes ces merveilles
Que toi seul sait me donner.

Rien ici-bas n’est parfait.
Depuis que je te connais,
Irrémédiablement je m’envole,
Plus jamais je ne m’isole.

J’avais juste besoin d’une main,
D’une âme qui me comprenne,
Qui m’attende sur ce chemin
Et qui surtout m’apprenne

A retrouver cette confiance ;
A croire aux lendemains ;
A recouvrer cette insouciance
De tous ces doux matins.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL

I Fly away

I don't always know
Find the words that comfort
Understand all these tricks
For love to win.

But it seems to me that with you
Barriers are falling one by one
Without losing my way
Which leads me away from misfortune.

if this is not love
It looks very similar
And every day
I savor these sweet moments

Where your voice rings in my ear
Where your kisses just leave me whispering
Dazzled by all these wonders
That only you can give me.

Nothing here is perfect.
Ever since I knew you,
Irremediably I fly away,
I will never isolate myself again.

I just needed a hand,
With a soul that understands me,
Who is waiting for me on this path
And who above all teaches me

To regain that confidence;
To believe in tomorrows;
To recover this carelessness
Of all those sweet mornings.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL
Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, Poème audio, poèmes d'amour

Je ne pleure plus I don’t cry anymore

Le cœur gonflé de larmes de chagrin
J’avais espéré croiser mon ange en chemin. 
Combien de fois t’ai-je imaginé ?
Alors que le soleil se couchait tu es arrivé. 

J’ai dit au revoir à la nuit je souris. 
Je t’attends, t’appelle, je veux me sortir de l’oubli. 
Je n’attends que toi pour faire mes derniers pas.
Plus de larmes, je ne pleure plus, je t’aime déjà. 

Je ne pleure plus. Bonjour la vie, écoute :
« Je ne pleure plus, je t’aime. Avec toi je revis. 
Je voudrais maintenant te serrer dans mes bras
Pour ne plus souffrir ni jamais avoir froid ».

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL

I don’t cry anymore

Heart swollen with tears of sorrow
I had hoped to meet my angel on the way.
How many times have I imagined you?
As the sun was setting you arrived.

I said goodbye to the night I smile.
I'm waiting for you, calling you, I want to get out of oblivion.
I'm just waiting for you to take my last steps.
No more tears, I'm not crying anymore, I already love you.

I no longer cry. Hello life, listen:
"I'm not crying anymore, I love you. With you I live again.
I would now like to hold you in my arms
So as not to suffer again or ever be cold”.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL
Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, Poème audio, poèmes d'amour

Je t’aime pour toutes ces raisons I love you for all these reasons

Je n’osais plus y croire
A mes rêves, à cette histoire
Et pourtant au détour du chemin
S’emble s’ouvrir un autre destin.

J’avance doucement entre envie et incertitude.
Je reste en pamoison en hébétude
Devant celui dont j’ai toujours rêvé
Que j’ai un jour croisé.

Nos échanges riches d’enseignement
M’apportent dans tous ces moments
Une sorte d’allégresse de sérénité
Que je finis par rechercher.

Je t’aime pour ton âme
Et aussi pour cette flamme
Qui réchauffe nos cœurs
Annihile nos peurs.

Je t’aime parce que tu es toi
Parce que tu es vrai chaque fois
Que dans nos moments d’intimité
Je ressens ce besoin d’aimer.

Je t’aime car dans ton approche
Tu me donnes cette nouvelle force
Pour aller encore et toujours plus loin
Pour oser affronter un nouveau destin.

Je t’aime sans pouvoir expliquer
Ce qui nous lie ce qui nous a rapproché.
Tu dois juste savoir que je me sens bien
Que je me laisse guider par ta main. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL

I love you for all these reasons

I no longer dared to believe it
To my dreams, to this story
And yet at the turn of the road
Seems to open another destiny.

I move slowly between desire and uncertainty.
I remain swoon in a daze
In front of the one I've always dreamed of
That I once came across.

Our instructive exchanges
Bring me in all these moments
A kind of joy of serenity
Which I end up looking for.

I love you for your soul
And also for this flame
that warms our hearts
Annihilate our fears.

I love you because you are you
'Cause you're true every time
Only in our moments of intimacy
I feel this need to love.

I love you because in your approach
You give me this new strength
To go further and further
To dare to face a new destiny.

I love you without being able to explain
What binds us what brings us together.
You just gotta know that I feel good
That I let myself be guided by your hand.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL
Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, poèmes d'amour

Un regard d’agate noire A look of black agate

Un regard d’agate noire

Quel est cet homme au regard d’agate noire 
Qui à chacun de ses pénétrants regards
Me laisse sans voix, me fait frémir
Me trouble et éveille le simple désir.

Cet homme est ma vie. Je le connais.
Il est au fond de moi et y règne en secret.
Il a cette patience la douceur dans ses mots
Qui annihile mes colères et mes maux.

Il y a dans cet homme des choses que j’apprécie.
Des choses qui me semblent essentielles à une vie
Comme soigner sa présentation pour renvoyer
L’image d’un être attentionné qui sait me regarder.

Et puis il y a toutes ces choses que l’on ne dit pas
Qui restent cette part secrète et intime
Que nous ne dévoilons pas ici-bas
Mais qui encore aujourd’hui nous animent. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL

A look of black agate

Who is this man with the black agate gaze
Who at each of his penetrating glances
Leaves me speechless, thrills me
Disturbs me and awakens simple desire.

This man is my life. I know him.
He is deep inside me and reigns there in secret.
He has this patience the sweetness in his words
Who annihilates my anger and my pain.

There are things about this man that I appreciate.
Things that seem to me essential to a life
How to take care of your presentation to return
The image of a caring being who knows how to look at me.

And then there are all those things that we don't say
Who remain this secret and intimate part
That we don't reveal here below
But who still inspires us today.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, poèmes d'amour, Texte poétique sur l'amour

Notre amour s’appelle Our love is called

Notre amour s’appelle du nom de toutes les rues, de toutes les chambres, de tous les lits. Il est omniprésent quelques soient les circonstances et pour peu que nous soyons séparés, il reste des souvenirs qui nous façonnent qui font de nous ce que nous sommes devenus.
Notre amour s’appelle du nom de biens des pays, de différents univers et même si l’on me disait le contraire, nous sommes devenus l’enchevêtrement de toutes nos expériences. 
Quoiqu’il en soit, mon amour s’appelle du nom que tu portes, de ce parfum qui te caractérise, de ce rire que j’aime tant. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Our love is called

Our love is called by the name of all the streets, all the rooms, all the beds. It is omnipresent whatever the circumstances and as long as we are separated, there are memories that shape us that make us what we have become.
Our love is called by the name of many countries, different universes and even though I was told otherwise, we have become the tangle of all our experiences.
Anyway, my love is called by the name you wear, that fragrance that characterizes you, that laughter that I love so much.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, poèmes d'amour

Ces roses pour ultime cadeau These roses for the ultimate gift

J’ai aimé te rapporter ces roses
T’ouvrir cette porte restée close
Où la nuit ne semblait finir
Où les songes un à un voulaient s’enfuir
Dans le vent, la mer, ainsi emportés
Suivant l’eau pour ne plus revenir.
Ce soir, le parfum des roses a embaumé
Mon cœur qui pour toi s’est enflammé.
Respire sur moi cette odorante survivance. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

These roses for the ultimate gift

I loved bringing you these roses
To open up  this closed door to you
Where the night seemed to end
Where dreams one by one wanted to flee
In the wind, the sea, so carried away
Next to the water never to come back.
Tonight the scent of roses has scented
My heart which for you is set on fire.
Breathe on me this fragrant survival.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, poèmes d'amour

Rêverie

Dans mes rêves je batifole dans l’herbe avec toi.
L’idée me galvanise et met mon esprit en émoi.
Le chant des oiseaux et le soleil m’encouragent à la rêverie
Plongée dans mes rêves de toi, je souris. 

Je m’imagine alors que nos lèvres vont se toucher.
Je ferme les yeux et succombe à ton délicieux baiser.
Nos corps se sont retrouvés dans une ardente étreinte
Alanguis par la douceur de ces mains qui nous éreintent.

Nos corps tendrement enlacés frémissent dans l’ardeur 
La passion monte en nous libérant ainsi ce désir dévastateur.
Ton amour se répand en moi, nous arrachant de gros soupirs.
Nous sommes partis sans retenue, brûlants d’un vif désir.

C’était un rêve, où je batifolais dans l’herbe avec toi.
En me réveillant j’ai gardé le souvenir en moi
De ce chant tendre et  mélodieux
Que connaissent tous les amoureux.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Reverie

In my dreams I frolic in the grass with you.
The idea energizes me and sets my mind in turmoil.
Birdsong and the sun encourage me to daydream
Immersed in my dreams of you, I smile.

I imagine then that our lips are going to touch.
I close my eyes and succumb to your delicious kiss.
Our bodies found themselves in a fiery embrace
Languish by the softness of those hands which wear out us.

Our tenderly embraced bodies quiver in ardor
Passion rises by freeing us from this devastating desire.
Your love spreads through me, tearing deep sighs from us.
We left without restraint, burning with keen desire.

It was a dream, where I was frolicking in the grass with you.
When I woke up I kept the memory in me
Of this tender and melodious song
What all lovers know.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, Message d'amour, poèmes d'amour

Grands frissons Big chills

Il me suffit de fermer les yeux
Pour récréer cette douce illusion
De l’amour qui nous unit tous les deux
Dans nos échanges de grandes passions.

Il me suffit de fermer les yeux
Pour retrouver le goût de tes lèvres,
Ressentir la caresse de tes mains dans mes cheveux
Alors que doucement nous emporte cette fièvre.

Les yeux ainsi fermés
Il m’est facile d’imaginer
Tous ces moments d’abandon
Et ces instants de grands frissons. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Big chills

I just have to close my eyes
To recreate this sweet illusion
Of the love that unites us both
In our exchanges of great passions.

I just have to close my eyes
To find the taste of your lips,
Feel the caress of your hands in my hair
So that slowly we take away this fever.

Eyes so closed
It's easy for me to imagine
All those moments of abandonment
And these moments of great chills.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, poèmes d'amour

Mon bonheur a ton visage My happiness has your face

Dans la maison endormie
Je n’entends plus aucun bruit
Je me lève sans bruit 
Pour aller marcher dans la nuit.

La chaleur lourde m’a enveloppée
Alors que je marche sous le ciel étoilé.
Sur le sentier que la lune veut éclairer
Apparaissent les ombres des arbres élancés.

Je me sens  bien dans cette atmosphère feutrée
Et malgré l’obscurité
Devant mes yeux commencent à se dessiner
Les plus beaux souvenirs de mon lointain passé.

Je m’arrête un long moment
Les yeux tournés vers le firmament.
Mon bonheur est toujours aussi présent
Sans n’avoir jamais pris une ride avec le temps.

Mon bonheur a toujours ton visage
Que j’ai vu  changer avec l’âge,
Il a gardé la grâce et la beauté
Que l’amour a su magnifier. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

My happiness has your face

In the sleeping house
I can't hear any noise anymore
I get up silently
To go for a walk in the night.

The heavy heat enveloped me
As I walk under the starry sky.
On the path that the moon wants to light
The shadows of the slender trees appear.

I feel good in this cozy atmosphere
And despite the darkness
Before my eyes begin to take shape
The most beautiful memories of my distant past.

I stop for a long time
Eyes turned to the firmament.
My happiness is still so present
Without ever having aged a bit over time.

My happiness still has your face
That I have seen change with age,
He kept the grace and the beauty
That love has been able to magnify.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF