Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, poèmes d'amour, Texte poétique sur l'amour

Notre amour s’appelle Our love is called

Notre amour s’appelle du nom de toutes les rues, de toutes les chambres, de tous les lits. Il est omniprésent quelques soient les circonstances et pour peu que nous soyons séparés, il reste des souvenirs qui nous façonnent qui font de nous ce que nous sommes devenus.
Notre amour s’appelle du nom de biens des pays, de différents univers et même si l’on me disait le contraire, nous sommes devenus l’enchevêtrement de toutes nos expériences. 
Quoiqu’il en soit, mon amour s’appelle du nom que tu portes, de ce parfum qui te caractérise, de ce rire que j’aime tant. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Our love is called

Our love is called by the name of all the streets, all the rooms, all the beds. It is omnipresent whatever the circumstances and as long as we are separated, there are memories that shape us that make us what we have become.
Our love is called by the name of many countries, different universes and even though I was told otherwise, we have become the tangle of all our experiences.
Anyway, my love is called by the name you wear, that fragrance that characterizes you, that laughter that I love so much.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, poèmes d'amour

Ces roses pour ultime cadeau These roses for the ultimate gift

J’ai aimé te rapporter ces roses
T’ouvrir cette porte restée close
Où la nuit ne semblait finir
Où les songes un à un voulaient s’enfuir
Dans le vent, la mer, ainsi emportés
Suivant l’eau pour ne plus revenir.
Ce soir, le parfum des roses a embaumé
Mon cœur qui pour toi s’est enflammé.
Respire sur moi cette odorante survivance. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

These roses for the ultimate gift

I loved bringing you these roses
To open up  this closed door to you
Where the night seemed to end
Where dreams one by one wanted to flee
In the wind, the sea, so carried away
Next to the water never to come back.
Tonight the scent of roses has scented
My heart which for you is set on fire.
Breathe on me this fragrant survival.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, poèmes d'amour

Rêverie

Dans mes rêves je batifole dans l’herbe avec toi.
L’idée me galvanise et met mon esprit en émoi.
Le chant des oiseaux et le soleil m’encouragent à la rêverie
Plongée dans mes rêves de toi, je souris. 

Je m’imagine alors que nos lèvres vont se toucher.
Je ferme les yeux et succombe à ton délicieux baiser.
Nos corps se sont retrouvés dans une ardente étreinte
Alanguis par la douceur de ces mains qui nous éreintent.

Nos corps tendrement enlacés frémissent dans l’ardeur 
La passion monte en nous libérant ainsi ce désir dévastateur.
Ton amour se répand en moi, nous arrachant de gros soupirs.
Nous sommes partis sans retenue, brûlants d’un vif désir.

C’était un rêve, où je batifolais dans l’herbe avec toi.
En me réveillant j’ai gardé le souvenir en moi
De ce chant tendre et  mélodieux
Que connaissent tous les amoureux.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Reverie

In my dreams I frolic in the grass with you.
The idea energizes me and sets my mind in turmoil.
Birdsong and the sun encourage me to daydream
Immersed in my dreams of you, I smile.

I imagine then that our lips are going to touch.
I close my eyes and succumb to your delicious kiss.
Our bodies found themselves in a fiery embrace
Languish by the softness of those hands which wear out us.

Our tenderly embraced bodies quiver in ardor
Passion rises by freeing us from this devastating desire.
Your love spreads through me, tearing deep sighs from us.
We left without restraint, burning with keen desire.

It was a dream, where I was frolicking in the grass with you.
When I woke up I kept the memory in me
Of this tender and melodious song
What all lovers know.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, Message d'amour, poèmes d'amour

Grands frissons Big chills

Il me suffit de fermer les yeux
Pour récréer cette douce illusion
De l’amour qui nous unit tous les deux
Dans nos échanges de grandes passions.

Il me suffit de fermer les yeux
Pour retrouver le goût de tes lèvres,
Ressentir la caresse de tes mains dans mes cheveux
Alors que doucement nous emporte cette fièvre.

Les yeux ainsi fermés
Il m’est facile d’imaginer
Tous ces moments d’abandon
Et ces instants de grands frissons. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Big chills

I just have to close my eyes
To recreate this sweet illusion
Of the love that unites us both
In our exchanges of great passions.

I just have to close my eyes
To find the taste of your lips,
Feel the caress of your hands in my hair
So that slowly we take away this fever.

Eyes so closed
It's easy for me to imagine
All those moments of abandonment
And these moments of great chills.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, poèmes d'amour

Mon bonheur a ton visage My happiness has your face

Dans la maison endormie
Je n’entends plus aucun bruit
Je me lève sans bruit 
Pour aller marcher dans la nuit.

La chaleur lourde m’a enveloppée
Alors que je marche sous le ciel étoilé.
Sur le sentier que la lune veut éclairer
Apparaissent les ombres des arbres élancés.

Je me sens  bien dans cette atmosphère feutrée
Et malgré l’obscurité
Devant mes yeux commencent à se dessiner
Les plus beaux souvenirs de mon lointain passé.

Je m’arrête un long moment
Les yeux tournés vers le firmament.
Mon bonheur est toujours aussi présent
Sans n’avoir jamais pris une ride avec le temps.

Mon bonheur a toujours ton visage
Que j’ai vu  changer avec l’âge,
Il a gardé la grâce et la beauté
Que l’amour a su magnifier. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

My happiness has your face

In the sleeping house
I can't hear any noise anymore
I get up silently
To go for a walk in the night.

The heavy heat enveloped me
As I walk under the starry sky.
On the path that the moon wants to light
The shadows of the slender trees appear.

I feel good in this cozy atmosphere
And despite the darkness
Before my eyes begin to take shape
The most beautiful memories of my distant past.

I stop for a long time
Eyes turned to the firmament.
My happiness is still so present
Without ever having aged a bit over time.

My happiness still has your face
That I have seen change with age,
He kept the grace and the beauty
That love has been able to magnify.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, Message d'amour, poèmes d'amour

Rester sans toi je ne le veux pas To stay without you, I don’t want to

Tu es le soleil de mes yeux, ma lumière
Etre à tes côtés me rend fière
Pendant que se cache sous mes paupières
L’ombre de mes désirs, de mes prières.  

Je vis par et pour toi
Chaque jour me rapproche de toi
Profitons de la vie, nous n’aurons qu’un trépas
Rester sans toi, je ne le veux pas.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

To stay without you, I don’t want to

You are the sun of my eyes, my light
To be by your side makes me proud
While hiding under my eyelids
The shadow of my desires, of my prayers.

I live by and for you
Every day brings me closer to you
Let's enjoy life, we will only have one death
to stay without you, I don't want to.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, Message d'amour, poèmes d'amour

Tu comptes pour moi You count for me

Perce-moi le cœur d’une flèche amoureuse,
Etouffe mes désirs de ce feu étincelant
Elève mon esprit vers ce désir incandescent
Pour éloigner toute cette vie malheureuse.

Ouvre-moi tes bras avant que la terre ne se dérobe
Fait jaillir de mon âme ce fleuve assourdissant 
Que mon cœur enferme depuis si longtemps
Et qui explose aux premières lumières de l’aube.

Puisque tu n’es qu’amour et tendresse,
Donne-moi encore une fois cette caresse
Qui sait si bien m’apaiser.

Laisse-moi te dire encore une fois,
Combien tu comptes pour moi
Bien qu’éloignés depuis si longtemps.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

You count for me

Pierce my heart with a loving arrow,
Choke my desires with this sparkling fire
Lift my mind to this burning desire
To ward off all this unhappy life.

Open your arms to me before the earth slips away
Make this deafening river flow from my soul
That my heart has locked away for so long
And which explodes in the first light of dawn.

Since you are all love and tenderness,
Give me that caress one more time
Who knows how to appease me so well.

Let me tell you one more time
How much you mean to me
Although they've been away for so long.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, Message d'amour, poèmes d'amour

Le temps abolit tout Time abolishes everything

Dans tous ces chemins parcourus
Dans tous ces amours déchus
J’ai gardé ce simple bonheur
De ces jours meilleurs

Où rien ne peut effacer
L’image de ceux que j’ai aimés
Où le temps abolit
Les misères de ma vie

Que s’ouvre sur les jours à venir
Une myriade de souvenirs
Où tu gardes la primauté
Sur ceux qui s’en sont allés.

Sur ce chemin qui me reste à parcourir,
Près de toi j’aimerais finir
Avant que la vie nous soit ôtée,
Avant que nos rides soient creusées.  

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Time abolishes everything

In all these paths traveled
In all these fallen loves
I kept this simple happiness
Of those better days

Where nothing can erase
The image of those I loved
Where time abolishes
The miseries of my life

That opens up for the days to come
A myriad of memories
Where you keep the primacy
On those who are gone.

On this path that remains for me to travel,
Near you I would like to finish
Before life is taken from us
Before our wrinkles are deepened.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, Message d'amour, poèmes d'amour

Je ne veux plus attendre pour te dire I don’t wanna wait any longer to tell you

Je ne veux plus attendre
Pour te dire ces mots tendres.
Je ne veux plus espérer
Mais simplement t’aimer.
Pouvoir enfin te dire
Tout ce que j’ai gardé de souvenirs.

Je ne veux plus attendre
Pour sentir tes baisers si tendres.
Je veux que tu prennes le chemin
Qui te ramène vers notre destin.
J’ai besoin de te sentir près de moi
J’ai envie de vibrer au son de ta voix.

Je sais déjà que lorsque je te verrai
Avec ce visage souriant que j’aimais,
Qu’il naîtra tout au fond de moi
Le même plaisir que l’autre fois
Et je te murmurerai tout bas
Que je suis heureuse d’être là.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

I don’t wanna wait any longer to tell you

I don't want to wait anymore
To say these tender words to you.
I don't want to hope anymore
But just love you.
To finally be able to tell you
Everything I have kept from memories.

I don't want to wait anymore
To feel your kisses so tender.
I want you to take the path
Which brings you back to our destiny.
I need to feel you near me
I want to vibrate at the sound of your voice.

I already know that when I see you
With that smiley face that I loved,
That it will be born deep inside me
The same pleasure as the other time
And I will whisper to you softly
How happy I am to be here.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, Message d'amour, poèmes d'amour

Hymne à l’amour Ode to love

Ouvre-moi la porte de tes pensées
Je souhaite voir l’amour, tes secrets
Pour que mon cœur puisse s’imprégner
Comme d’un doux parfum, de ses extraits.

Je ne veux pourtant pas qu’il sorte
Pour la faveur d’une autre,
Mais qu’il reste à jamais l’hôte
De mes jours, de mes nuits que l’amour apporte.

Enveloppe-moi de ce regard que je me vois,
Que je puisse savourer cet amour que j’aperçois,
Après que tes baisers m’aient enchantée.

Gratifie-moi de tes mots, de tes écrits,
Reflets de ton cœur, de ton esprit
Par cet hymne à l’amour si bien présenté. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Ode to love

Open the door to your thoughts
I wish to see love, your secrets
So that my heart can soak up
Like a sweet fragrance, from its extracts.

I don't want him to go out though
For the favor of another,
But may he remain the host forever
Of my days, of my nights that love brings.

Wrap me with this look that I see myself,
That I can savor this love that I see,
After your kisses have enchanted me.

Thank me for your words, your writings,
Reflections of your heart, of your mind
By this hymn to love so well presented.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL


Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF