Publié dans French love poem with english translation, French poetry, Poème audio, poèmes d'amour

Ton délicieux sourire – Your delicious smile

J’ai navigué sur un océan sans fin
A la recherche d’un phare
Puis un beau matin
Tu es comme sorti du brouillard.

J’ai su dès le premier regard
Que j’avais trouvé mon âme sœur
Et que le plus heureux des hasards
M’avait apporté le bonheur.

Depuis toutes ces années
Mon amour pour toi 
N’a aucunement changé
Et toutes ces fois où je te vois

Je sens mon cœur chavirer
Autant d’amour que de tendresse
Et je ne puis échapper
A cet instant d’allégresse

Qui me propulse toujours plus fort vers toi
Qui ranime au fond de moi 
Tous nos plus beaux souvenirs
Et ton délicieux sourire.

Je navigue sur cet océan sans fin
Sans perdre l’espoir
De tenir à nouveau ta main
Du matin jusqu’au soir. 

Je navigue sur cet océan sans fin
Propulsée par cet amour
Qui malgré quelques chagrins
Grandit un peu plus chaque jour. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Your delicious smile

I sailed on an endless ocean
In search of a lighthouse
Then one fine morning
You have come out of the fog.

I knew at first sight
That I had found my soul mate
And that the happiest of coincidences
Brought me happiness.

For all these years
My love for you
Hasn't changed at all
And all those times I see you

I feel my heart capsize
As much love as tenderness
And I can't escape
At this moment of joy

Who always propels me stronger towards you
Which revives deep inside me
All our fondest memories
And your delicious smile.

I'm sailing this endless ocean
Without losing hope
To hold your hand again
From morning to evening.

I'm sailing this endless ocean
Propelled by this love
Who despite some sorrows
Grows a little more every day.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, French poetry, Poème audio, poèmes d'amour

Je t’imagine près de moi – I imagine you near me

J’ai perdu en chemin
Tout ce qui avait de l’intérêt
Comme tenir ta main
Te dire que je t’aimais.

Aujourd’hui je me heurte aux murs
Où mes mots d’amour
Viennent s’écraser telle une fêlure
Sans trouver un seul écho en retour. 

J’ai retrouvé en chemin
Cet habit de solitude
Où se cache mon chagrin
Et mes incertitudes.

Je ne veux plier sous ce poids
Alors je me gave de souvenirs
Je t’imagine près de moi
Jusqu’à en frémir. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

I imagine you near me

I lost along the way
Anything that had of interest
Like holding your hand
Tell you that I loved you.

Today I hit the walls
Where my words of love
Come crashing down like a crack
Without finding a single echo in return.

I found on the way
This habit of loneliness
Where does my sorrow hide
And my uncertainties.

I don't want to bend under this weight
So I gorge myself on memories
I imagine you near me
Until it shudders.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, French poetry, Poème audio, Poème sur la vie The life, poèmes d'amour

Quand une porte se ferme – When a door closes

Une porte se ferme inexorablement
Sans que je puisse la retenir.
J’ai attendu tout ce temps
Espérant qu’il pourrait revenir

Ce jour, je n’ai plus vraiment d’espoir
Mes questions restent sans réponses
Alors c’est comme un voile noir
Qui s’abat sur moi telle une semonce. 

Je ne puis forcer
Le destin
Seulement espérer
Vaincre mon chagrin.

Au plus profond de ma détresse
Je me terre dans le silence
J’ai peur d’une quelconque maladresse
Aussi je joue l’absence. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

When a door closes

A door closes inexorably
Without me being able to hold her back.
I've been waiting all this time
Hoping he could come back

This day, I don't really have any hope
My questions remain unanswered
So it's like a black veil
Which falls on me like a warning.

I can't force
Destiny
only hope
Overcome my sorrow.

In the depths of my distress
I hide in silence
I'm afraid of some clumsiness
So I play the absence.


Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans Audio poem, French love poem with english translation, French poetry, poèmes d'amour

Seule à aimer – Alone to love

Je m’assois ici tranquillement
Et je contemple la mer
Libérant doucement
Une partie de mes misères.

Hormis le bruit des vagues régulier
Qui déferlent sur la plage
Rien ne vient troubler
Mes pensées d’un autre âge.

C’est ici que je soulage mes peines
Que je compose avec mon passé
Que mon cœur pleure sur toi que j’aime
Toi qui t’en es allé.

Je reste figée bien tranquillement.
Au loin mon regard se perd
Cherchant désespérément
Notre amour ; celui d’hier.

Je reste seule à aimer
Et je sais pourquoi
Je ne peux te blâmer
Laisse-moi t’aimer encore une fois. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Alone to love

I sit here quietly
And I gaze at the sea
Gently releasing
Part of my misery.

Apart from the regular sound of the waves
Which break on the beach
Nothing comes to disturb
My thoughts from another age.

This is where I relieve my sorrows
That I compose with my past
That my heart cries over you that I love
You who left.

I remain frozen very quietly.
In the distance my gaze is lost
Desperately seeking
Our love ; yesterday's.

I remain alone to love
And I know why
I can't blame you
Let me love you once again.


Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, French poetry, Poème audio, poèmes d'amour

Dans un soupir amoureux – In a loving sigh

Ce sont les embruns venus de l’océan,
Qui rendent mes cheveux fous.
C’est aussi le souffle chaud du vent
Qui vient caresser doucement mes joues.

C’est le soleil chaud, éclatant
Qui brûle ma peau
Et la chaleur lourde du temps
Qui me pousse dans les flots.

Ce sont toutes ces choses également
Qui toujours nous entretiennent
Dans ce subit ébahissement
Jusqu’à ce que le jour revienne.

C’est ta voix qui doucement s’éteint
Dans un soupir amoureux
Et la caresse de tes mains
Qui donne cet éclat à mes yeux.

Ce sont les embruns de mer
Qui caressent notre peau
Réveillant à eux seuls l’atmosphère,
Dans ces moments intenses et beaux.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

In a loving sigh

These are the spray from the ocean,
Which drives my hair crazy.
It is also the warm breath of the wind
Who comes to gently caress my cheeks.

It's the hot, bright sun
that burns my skin
And the heavy heat of time
Who pushes me in the waves.

It's all those things too
Who always maintain us
In this sudden amazement
Until day comes.

It's your voice that slowly fades away
In a loving sigh
And the caress of your hands
Who gives that sparkle to my eyes.

It's sea spray
Who caress our skin
Awakening the atmosphere by themselves,
In these intense and beautiful moments.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, French poetry, Poème audio, poèmes d'amour

Elles me pénètrent jusqu’au fond de l’âme – They penetrate me to the bottom of my soul

Si tes mots sont doux à mon oreille
Tes regards n’en restent pas moins troublants
Tout en toi perdure et m’émerveille
Sans tenir compte du temps

Qui s’écoule un peu plus chaque jour
Qui me ramène à tous ces souvenirs 
Que je conserve avec amour
Que je ne veux pas voir mourir.

Tes paroles sont si douces à mon oreille
Qu’elles me pénètrent jusqu’au fond de l’âme
Réveillant ces sentiments restés en veille
Mais qui ont toujours alimentés cette flamme

Qui scintille toujours pour toi
Que je garde précieusement 
Espérant encore une fois
Revivre près de toi ces moments. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

They penetrate me to the bottom of my soul

If your words are sweet to my ear
Your looks are no less disturbing
Everything in you endures and amazes me
regardless of time

Which flows a little more each day
Which brings me back to all these memories
That I keep with love
That I don't want to see die.

Your words are so sweet to my ear
Let them penetrate me to the bottom of my soul
Awakening these feelings that have been dormant
But who always fueled this flame

that always sparkles for you
that I treasure
Hoping once again
Relive those moments with you.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans poèmes d'amour, French love poem with english translation, Poème audio, French poetry

Mais, m’aimes tu comme avant ? But do you love me like before?

J’ai vu dans ton regard 
Cet éclat que j’aime tant
En marchant sur ces boulevards
Je n’ai rien croisé de ressemblant.

Personne ne peut te remplacer.
Tu es resté profondément ancré
Tout au fond de mon cœur
Pour mon bonheur ou mon malheur ?

Aujourd’hui je ne sais pas
Je vis simplement le présent
Au fond de moi j’espère tout bas
Que je te retrouverai dans un autre temps. 

Mais m’aimes-tu comme avant ?
Je n’en suis plus très sûre
J’aimerais un court instant
Que tu m’aimes sans commune mesure. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

But do you love me like before?

I saw in your eyes
This shine that I love so much
Walking these boulevards
I haven't come across anything similar.

No one can replace you.
You remained deeply anchored
Deep in my heart
For my happiness or my misfortune?

Today I don't know
I just live in the present
Deep inside me I hope very low
That I will find you in another time.

But do you love me like before?
I'm not so sure anymore
I would like a short moment
That you love me beyond measure.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, French poetry, Poème audio, poèmes d'amour

Avec les yeux de l’amour – With the eyes of love

C’est en regardant ta photo
Que se réveille cette douleur
Moment éphémère où je perds les mots
Impuissance qui persiste avec mes peurs.

J’essaie à travers cette photo
De trouver la force d’avancer.
Sentiments, soupirs sur cette vie rêvée
Qui maintenant prend l’eau. 

Je t’aime à travers cette photo
Si cela semble paradoxal et fait sourire,
Je crois qu’un jour nouveau
Je vivrai plus que de simples souvenirs. 

Quand je la regarde
C’est avec les yeux de l’amour
Et si je n’y prends garde
Je m’oublierai un jour. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

With the eyes of love

It's in looking at your picture
That wakes up this pain
Fleeting moment when I lose words
Powerlessness that persists with my fears.

I try through this photo
To find the strength to move on.
Feelings, sighs on this dream life
Who now takes the water.

I love you through this photo
If it sounds paradoxical and makes you smile,
I believe that a new day
I will live more than just memories.

When I look at her
It's with the eyes of love
And if I'm not careful
I will forget myself one day.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans Declaration of love, French love poem with english translation, French poetry, Message d'amour, Poème audio, Poème sur la vie The life, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Pour toi mon cœur transpirait à chacun de mes pas – For you my love was sweating with every step I took

Emerveillée par ce coucher de soleil
Mes pensées pour toi s’éveillaient
Me remémorant cet amour sans pareil
Que subtilement l’on partageait.

Devant ce trottoir déserté
Mon âme te cherchait
J’avais envie de t’appeler
D’entendre cette voix que j’aimais

Tout en moi souffrait en silence
Le cœur gros enveloppée de tristesse
Je voulais redonner naissance
A cet amour seul lien de ma détresse. 

Un frisson soudain me parcourait
Je refoulais mes larmes en secret
Je laissais s’envoler mon âme
Espérant qu’elle ranime ta flamme. 

L’envie soudaine de repartir
De retrouver ton rire, tes soupirs
M’enlevait toutes possibilités
De pleinement profiter

De ces lieux que je connaissais
De la douceur du climat.
Pour toi mon amour transpirait
A chacun de mes pas. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

For you my love was sweating with every step I took

Amazed by this sunset
My thoughts for you were waking up
Remembering this unparalleled love
That we subtly shared.

In front of this deserted sidewalk
My soul was looking for you
I wanted to call you
To hear you this voice that I loved

Everything in me was suffering in silence
The heavy heart wrapped in sadness
I wanted to ressurect again
To this love, the only bond of my distress.

A sudden shiver ran through me
I held back my tears in secret
I let my soul fly away
Hoping it rekindles your flame.

The sudden urge to leave
To find your laughter, your sighs
Took away all possibilities
To fully enjoy

Of these places that I knew
From the mild climate.
For you my love was sweating
At each of my steps.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, French poetry, Poème audio, poèmes d'amour

Parce que je t’aime au-delà des mots – Because I love you beyond words

Si un jour je cessais de penser à toi
C’est que j’aurais quitté cette terre
Pour préparer ailleurs notre toit
Où pourront s’abriter notre amour, nos prières. 

Dans l’immédiat 
Tout va bien tu es là.
Je retrouve chaque jour
Ton sourire, ton amour

Je me perds dans tes paroles
Que je bois avec passion
Et soudain mon âme s’envole
Chargée de cette émotion

Qui me rapproche sans cesse de toi
Qui me fait rêver comme autrefois
Sans que je ne me sente vieillir
Sans que je ne désire partir. 

Il y a si longtemps
Que nous vivons ces instants
Que je ne me lasse jamais
De ton amour, de ses bienfaits

Parce que je t’aime au-delà des mots
Parce que je te désire au-delà de l’habitude
Je continue de te chérir dans ce berceau
Malgré cette latitude.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Because I love you beyond words

If one day I stopped thinking about you
I would have left this earth
To prepare our roof elsewhere
Where can our love, our prayers be sheltered?

In the immediate future
It's alright you're here.
I find every day
Your smile, your love

I get lost in your words
That I drink with passion
And suddenly my soul flies away
Filled with this emotion

Who keeps bringing me closer to you
Which makes me dream like before
Without me feeling old
Without me wanting to leave.

so long ago
That we live these moments
That I never get tired
Of your love, of its benefits

Because I love you beyond words
Because I want you beyond the usual
I keep cherishing you in this crib
Despite this latitude.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF