Publié dans Déclaration d'amour, French love poem with english translation, Message d'amour, Poème audio, poèmes d'amour

Renaissance

Dans cet espace pour nous créé
Nous avons laissé la place à nos rêves
Ressuscitant l’amour qui nous a été enlevé
Nous laissant pantelant sur la grève.

Je sens maintenant tes mains sur mes hanches
Le tumulte dans mon cœur, je sens que je flanche.
Sous ton regard brillant qui me pénètre de toutes parts,
Je défaille et tressaille perdue dans ce brouillard
 
Où je n’ose imaginer que cet instant est réalité
Que tes lèvres sur ma bouche m’ont emprisonnée
Que tes mains fourragent dans mes  cheveux
Douceur de cet instant si merveilleux

Où je me blotti amoureusement contre toi
Où je m’abandonne complètement dans tes bras
Recherchant la tendresse et aussi toute la douceur
Des mains qui courent sur ma peau et m’effleurent

Avivant cette intense passion de nos corps enchevêtrés
De nos lèvres ouvertes sur un douloureux et vertigineux baiser
Oubliant en cet instant magique, les réalités de la vie
Bercés par ce flot d’amour qui maintenant nous unis. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL

Renaissance

In this space for us created
We gave way to our dreams
Resurrecting the love that was taken from us
Leaving us panting on the shore

I now feel your hands on my hips
The tumult in my heart, I feel like I'm flinching.
Under your shining gaze that penetrates me from all sides,
I faint and flinch lost in this fog
 
Where I dare not imagine that this moment is reality
That your lips on my mouth imprisoned me
Let your hands rummage through my long hair
Sweetness of this wonderful moment

where I snuggle lovingly to you
where I surrender completely in your arms
Looking for tenderness and also all the sweetness
Hands running over my skin and touching me

Awakening this intense passion of our tangled bodies
Of our lips opened on a painful and vertiginous kiss
Forgetting in this magical moment, the realities of life
Cradled by this flow of love that now unites us.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL
Publié dans Déclaration d'amour, French love poem with english translation, Message d'amour, Poème audio, poèmes d'amour

Je m’envole I Fly away

Je ne sais pas toujours
Trouver les mots qui réconfortent
Appréhender tous ces tours
Pour que l’amour l’emporte.

Mais il me semble qu’avec toi
Les barrières tombent une à une
Sans que je perde la voie
Qui me conduit loin de l’infortune.

Si ce n’est l’amour
Cela y ressemble fortement
Et chaque jour
Je savoure ces doux moments

Où ta voix résonne à mon oreille
Où tes baisers me laissent juste murmurer
Eblouie par toutes ces merveilles
Que toi seul sait me donner.

Rien ici-bas n’est parfait.
Depuis que je te connais,
Irrémédiablement je m’envole,
Plus jamais je ne m’isole.

J’avais juste besoin d’une main,
D’une âme qui me comprenne,
Qui m’attende sur ce chemin
Et qui surtout m’apprenne

A retrouver cette confiance ;
A croire aux lendemains ;
A recouvrer cette insouciance
De tous ces doux matins.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL

I Fly away

I don't always know
Find the words that comfort
Understand all these tricks
For love to win.

But it seems to me that with you
Barriers are falling one by one
Without losing my way
Which leads me away from misfortune.

if this is not love
It looks very similar
And every day
I savor these sweet moments

Where your voice rings in my ear
Where your kisses just leave me whispering
Dazzled by all these wonders
That only you can give me.

Nothing here is perfect.
Ever since I knew you,
Irremediably I fly away,
I will never isolate myself again.

I just needed a hand,
With a soul that understands me,
Who is waiting for me on this path
And who above all teaches me

To regain that confidence;
To believe in tomorrows;
To recover this carelessness
Of all those sweet mornings.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL
Publié dans French love poem with english translation, Message d'amour, poèmes d'amour

J’ai ouvert ma porte au bonheur I opened the door to happiness

J’ai ouvert la porte au bonheur
Il m’est difficile de m’en passer.
Il a une si grande place dans mon cœur
Que je n’ai de cesse de le retrouver.

Alors dans le vide de mes longues nuits
Je me lève pour aligner tous ces mots
Que j’adresse inconsciemment à celui
Qui me soulage de ces maux.

J’ai ouvert ma porte à ce bonheur
Croisé au hasard de mon errance
J’ai retrouvé toutes les saveurs
Des simples joies de cette romance.

Tout devient douceur, tendresse et volupté
Quand on a enfin quelqu’un à aimer
Et toute la noirceur de nos longues nuits
Disparaît inexorablement avec lui. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL

I opened the door to happiness

I opened the door to happiness
It's hard for me to get over it.
He has such a big place in my heart
That I keep finding him.

So in the void of my long nights
I get up to line up all these words
Which I address unconsciously to the one
Who relieves me of these evils.

I opened my door to this happiness
Crossed by chance during my wanderings
I found all the flavors
Of the simple joys of this romance.

Everything becomes sweetness, tenderness and voluptuousness
When you finally have someone to love
And all the darkness of our long nights
Inexorably disappears with him.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, Message d'amour, poèmes d'amour

Nous aurons tu verras We will have you will see

Nous aurons tu verras
Notre entrée dans le ciel
Bien des moments à partager
Avant de tout quitter.

Nous aurons toute la vie
Pour sourire à pleine dent
Pour oublier les ennuis
Laisser voler nos cheveux au vent. 

Nous resterons tu verras
Derrière nos fenêtres fermées
Savourant la chaleur de nos bras
Le temps de nous aimer.

Nous aurons tu verras notre jour
Ou oubliant l’indifférence
Notre cœur ouvert à l’amour
Sera notre acropole de survivance. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL

We will have you will see

We will have you will see
Our entry into heaven
Many moments to share
Before leaving everything.

We will have all the life
To smile wholeheartedly
To forget the troubles
Let our hair fly in the wind.

We will stay you will see
Behind our closed windows
Savoring the warmth of our arms
The time to love us.

We will have you will see our day
Or forgetting the indifference
Our heart open to love
Will be our acropolis of survival.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, Message d'amour, poèmes d'amour

Mon visage entre tes mains My face between your hands

Lorsque tu as pris mon visage entre tes mains
Que tu as plongé ton regard dans le mien
Je me suis sentie emportée par cette flamme
Qui avec toi me désarme

Lorsque tes lèvres m’ont emprisonnée
Que ma bouche s’est abandonnée
Je me suis sentie comme transie
Transportée soudainement hors de cette vie

Alors, langoureusement, contre toi je me suis lovée
Tremblante mais aussi émerveillée
Par cette douce sensation de tendresse
Par la profondeur de tes caresses

Qui se voulaient rapides 
Qui se montraient avides
Quémandant une tendre réponse en retour
Signe rassurant, symbolique de notre amour.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

My face between your hands

When you took my face between your hands
That you dived your  look into mine
I felt carried away by this flame
Who with you disarms me

When your lips imprisoned me
That my mouth gave up
I felt like I was numb
Suddenly transported out of this life

So, languidly, against you I curled up
Trembling but also amazed
By this sweet feeling of tenderness
By the depth of your caresses

Who wanted to be fast
Who were greedy
Begging for a tender response in return
Reassuring sign, symbolic of our love.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, Message d'amour, poèmes d'amour

Grands frissons Big chills

Il me suffit de fermer les yeux
Pour récréer cette douce illusion
De l’amour qui nous unit tous les deux
Dans nos échanges de grandes passions.

Il me suffit de fermer les yeux
Pour retrouver le goût de tes lèvres,
Ressentir la caresse de tes mains dans mes cheveux
Alors que doucement nous emporte cette fièvre.

Les yeux ainsi fermés
Il m’est facile d’imaginer
Tous ces moments d’abandon
Et ces instants de grands frissons. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Big chills

I just have to close my eyes
To recreate this sweet illusion
Of the love that unites us both
In our exchanges of great passions.

I just have to close my eyes
To find the taste of your lips,
Feel the caress of your hands in my hair
So that slowly we take away this fever.

Eyes so closed
It's easy for me to imagine
All those moments of abandonment
And these moments of great chills.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, Message d'amour, poèmes d'amour

Pas d’adieu No goodbye

Ne t’en vas pas, doux mirage
L’amour est là au fond de moi.
Approche ton beau visage
Que je le vois encore une fois.

N’occulte pas l’amour par indifférence
Le cœur en a besoin pour éclore
Ne cherche pas dans d’autres présences
Ce que je peux te donner encore. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

No goodbye

Don't go, sweet mirage
Love is there deep inside me.
Approach your beautiful face
That I see it once again.

Don't hide love out of indifference
The heart needs it to hatch.
Do not look in other presences
What I can still give you.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans French love poem with english translation, Message d'amour, poèmes d'amour

Au milieu des draps In the middle of the sheets

Entre deux draps de douce toile
Contre toi je me console
Te laissant lever le voile
Sur mon corps qui s’abandonne.

Je ne combats plus ce cœur qui résonne
J’oublie dans nos étreintes ces maux
Et franchement plus rien ne m’étonne
Avec toi j’ai trouvé tout ce qu’il me faut.

Quant à rêver si fort, on s’abandonne
Pour que l’extase nous gagne plus fort
Que nos corps vibrent et frissonnent
Sous cet élan passionné du réconfort.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

In the middle of the sheets

Between two sheets of soft canvas
Against you I console myself
Letting you lift the veil
On my surrendering body.

I no longer fight this resonating heart
I forget these ailments in our embraces
And frankly nothing surprises me anymore
With you I found everything I need.

As for dreaming so hard, we surrender
So that ecstasy wins us stronger
That our bodies vibrate and shiver
Under this passionate outpouring of comfort.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans French love poem with english translation, Message d'amour, poèmes d'amour

Ici un amour a vraiment existé Here a love really existed

Tous ces instants de ma vie
Où au milieu de mes insomnies
Je me lève et j’écris
Mes rêves, mes envies

Et où je te révèle simplement
Mes joies mes tourments
D’être éloignée de toi trop longtemps
Alors que bien souvent

Tout me porte encore à croire
Que le plus beau dans notre histoire
Est d’avoir conservé l’espoir
Un jour de nous revoir

Sans s’être jamais désaimé,
Sans avoir un seul instant douté,
Sur notre force et notre volonté
Pour que l’amour puisse évoluer,

Que ma plume puisse encore glisser
Laissant ces signes sur le papier
Tracés de volutes dessinées avec volupté
Preuve qu’une vie d’amour a ici vraiment existé.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Here a love really existed

All these moments of my life
Where in the middle of my insomnia
I get up and write
My dreams, my desires

And where I simply reveal to you
My joys my torments
To be away from you too long
While very often

Everything still leads me to believe
That the most beautiful in our history
Is to have kept hope
One day to see us again

Without ever having lost love,
Without having a single moment in doubt,
On our strength and our will
So that love can evolve,

That my feather can still slide
Leaving these signs on the paper
Voluptuous plots of scrolls
Proof that a life of love really did exist here.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans French love poem with english translation, Message d'amour, poèmes d'amour

J’ai murmuré ton nom I whispered your name

Combien de lunes sont passées 
Depuis ce jour où nous nous sommes rencontrés ?
Je ne parviens plus à compter.
Ce soir, je suis trop fatiguée

Chaque instant passé loin de toi
Réveille insidieusement cet effroi
Celui de ne plus te revoir
De rester seule encore un soir

Perdue dans mes rêves
Où l’émotion doucement s’élève
Amenant inconsciemment les larmes
Qui à chaque fois me désarment

Me laissant ainsi démunie
Devant mes peurs et mes envies.
Depuis que ces lunes sont passées,
Je n’ai jamais cessé de t’aimer

Tu hantes mes pensées
Je me sens bien souvent esseulée
Alors je ferme fortement les yeux.
Ton nom murmuré, monte vers les cieux.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

I whispered your name

How many moons have passed
Since that day we met?
I can't count anymore.
Tonight I'm too tired

Every moment spent away from you
Insidiously awakens this dread
That of never seeing you again
To stay alone for one more evening

Lost in my dreams
Where the emotion slowly rises
Unconsciously bringing tears
Which every time disarms me

Leaving me so helpless
In front of my fears and my desires.
Since those moons have passed
I never stopped loving you

You haunt my thoughts
I often feel lonely
So I strongly close my eyes.
Your name whispered, ascend to the heavens.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF