Publié dans French love poem with english translation, Poème sur la vie The life, poèmes d'amour

Doucement il me tue Slowly he kills me

La lune ne parvient pas à percer ces nuages noirs,
J’avance depuis longtemps dans cet épais brouillard.
Ici c’est le crépuscule, il n’y a plus de clair de lune.
Je marche à tâtons dans le noir devant mon infortune.

Je ne sais plus quand, je ne sais plus où,
Dans mon cœur, mon esprit tout reste flou.
Comment supporter encore tous ces abus ?
A petit feu, il me tue.

L’ombre est derrière, l’ombre est devant ;
J’aimerais revoir le soleil levant.
Apercevoir la lumière, ne plus être déçue
Mais à quoi bon, puisqu’il me tue.

J’ai vu sur la mer voler des mouettes effrayées
Leurs cris stridents lancés, semblent désespérés.
Le naufrage me guette un peu plus pressant
Le vent me dit : demain ne sera pas différent.

Comme le fouet qui claque dans l’air,
Les silences font mal, il exagère.
Voilà, je crois que le moment est venu,
Avant que doucement, il me tue.

Derrière ces nuages où des étoiles continuent de briller
Dans les cœurs brisés, les nuits sont tombées. 
Où Dieu trouve-t-il tout ce noir dont il me revêt ?
Je n’ai plus ta main pour parvenir au sommet.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL

Slowly he kills me

The moon fails to pierce these black clouds,
I have been walking for a long time in this thick fog.
Here it is dusk, there is no more moonlight.
I grope in the dark in front of my misfortune.

I don't know when, I don't know where,
In my heart, my mind everything remains blurry.
How can we still bear all this abuse?
Slowly, he kills me.

The shadow is behind, the shadow is in front;
I would like to see the rising sun again.
See the light, no longer be disappointed
But what good is it, since he is killing me.

I saw frightened seagulls flying over the sea
Their shrill cries launched, seem desperate.
The shipwreck awaits me a little more urgent
The wind tells me: tomorrow will not be different.

Like the whip cracking in the air,
Silences hurt, he exaggerates.
Well, I think the time has come,
Before he gently kills me.

Behind these clouds where stars keep shining
In broken hearts, nights have fallen.
Where does God find all this black with which he clothes me?
I no longer have your hand to reach the top.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL
Publié dans Poème, Poème sur la vie The life, poèmes d'amour

Ton amour pour aplanir les souffrances Your love to smooth out suffering

Je profite de ces instants de liberté
Avant qu’ils ne me soient ôtés.
J’essaie d’envisager une embellie
Dans ce monde en pleine folie.

Je déambule sur tous ces sentiers
Parfois mon regard embrasse l’horizon pour oublier
Que quelque part règne la terreur
Que des gens souffrent et meurent. 

Quand je ne parviens plus à chasser ces images
Je ferme les yeux, j’écoute le ressac, je vois ton visage
Seul moment de plénitude, d’allégresse
Seuls instants pour ces souvenirs de tendresse.

Alors le soleil peut à nouveau se lever
Je retrouve un semblant de sérénité
Où je peux tranquillement réfléchir
A ce que sera notre avenir.

Tant que tu seras là,
Je ne sombrerai pas dans l’effroi
Car ton amour aplani bien des souffrances
Et me berce dans cette tendre romance. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL


Your love to smooth out suffering

I take advantage of these moments of freedom
Before they were taken from me.
I try to envisage an upturn
In this crazy world.

I walk all these paths
Sometimes my gaze embraces the horizon to forget
That somewhere reigns terror
That people suffer and die.

When I can no longer chase these images
I close my eyes, I listen to the backwash, I see your face
Only moment of plenitude, of joy
Only moments for these memories of tenderness.

So the sun can rise again
I find a semblance of serenity
Where I can quietly reflect
What our future will be.

As long as you're here
I will not sink in fear
Because your love eases a lot of pain
And rocks me in this tender romance.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans Poème, Poème sur la vie The life

Tous les fous ne sont pas enfermés Not all crazy people are locked up

Il y a tant de choses que j’aimerais faire
Mais qu’envisager avec cette guerre 
Qui se joue hors de nos frontières
Mais qui assassine tous nos frères ? 

Il ira jusqu’au bout
Après viendra-t-il vers nous ?
Il veut avoir un nom, marquer l’histoire
Rester à jamais dans nos mémoires.

Raisonné un être qui est persuadé d’avoir raison 
Qui prend des vies sans vergogne sur tous les fronts
Sacrifiant des vies innocentes parmi les civils
Que peut-on contre un fou, un être vil ?

Citer son nom serait lui donner de l’importance
Il ne mérite même pas mon intérêt
Juste ma plus grande indifférence
Mon empathie allant uniquement pour l’Ukraine. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL

Not all crazy people are locked up

There are so many things I would like to do
But what to consider with this war
Which is played outside our borders
But who is kill all our brothers?

He will go all the way
Then will he come to us?
He wants to have a name, to make history
Forever remain in our memories.

Reasoned a being who is persuaded to be right
Who shamelessly takes lives on all fronts
Sacrificing innocent civilian lives
What can one do against a madman, a vile being?

Mentioning his name would give him importance
He doesn't even deserve my interest
Just my greatest indifference
My empathy goes only for Ukraine.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans Poème, Poème sur la vie The life

Vivre dans le mensonge Living in a lie

A ma petite fille

Ne crois pas que tout soit sombre
Que là où tu es,  on ne te voit pas
Où que tu sois se dessine ton ombre
Et toutes les traces de tes faux pas.

N’imagine pas que la vie soit rose
Que tu puisses oublier les tiens
Car le parfum de ton mensonge arrose
Tous ces instants qui ne sont pas les tiens.

Sur ton cœur qui a bien changé
Toutes ces fleurs finiront par mourir
Et quand tu commenceras à les chercher
Tu constateras qu’elles ont dû fuir.

Ce soir la lune brille et éclaire
Ce lieu, cet enclos interdit
Où tu as laissé grandir cette colère
Alors que tout n’a pas été dit.

Dans la belle avenue 
Qui s’ouvrait devant toi,
Tous ces arbres ont perdu
L’essence même de la foi. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Living in a lie

To my little girl

Don't think it's all dark
That where you are, we don't see you
Wherever you are your shadow is drawn
And all the traces of your missteps.

Don't imagine that life is rosy
That you can forget yours
Because the scent of your lie waters
All those moments that are not yours.

On your heart that has changed a lot
All these flowers will die eventually
And when you start looking for them
You will find that they must have fled.

Tonight the moon shines and lights up
This place, this forbidden enclosure
Where you let this anger grow
While not everything has been said.

In the beautiful avenue
Which opened before you,
All these trees have lost
The very essence of faith.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans Poème, Poème sur la vie The life

Je ne me rappelle plus I do not remember

Je ne me rappelle plus
Ces moments de trop grande souffrance
Où ma vie était errance
Où tout me semblait étrangement superflu.

Je ne me rappelle plus
Toutes ces violences, toutes ces horreurs
Qui mettaient mon cœur
Exempt de douceur devant l’inconnu.

Je ne me rappelle plus 
Car j’ai enfoui
Ces mauvais passages de ma vie
Et aussi tout ce que j’ai perdu.

Je ne me rappelle plus
Ce qu’est, perdre un amour
Sans plus jamais voir le jour.
Aujourd’hui, tout me semble revenu.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

I do not remember

I do not remember
These moments of too much pain
Where my life was wandering
Where everything seemed strangely superfluous to me.

I do not remember
All this violence, all these horrors
That put my heart
Free from gentleness in the face of the unknown.

I do not remember
Because I buried
These bad times in my life
And also all that I have lost.

I do not remember
What it is, to lose a love
Without ever seeing the light of day again.
Today everything seems to come back to me.


Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, Message d'amour, Poème sur la vie The life, poèmes d'amour

Confession

Si tu n’étais pas là,
Mon horizon ne serait que tristesse.
Je vivrais ma solitude dans la détresse
D’une âme qui se perd, qui tombe à trépas.

Sans cet amour je ne serais plus.
Peut-être le pâle reflet de mes souvenirs
Que je n’exprimerais que par des sourires
Masquant cette douleur qui a mordu

Une grande partie de mon cœur.
Aujourd’hui il tarde à guérir
Des chagrins qu’il a dû trop souvent subir,
Mais il s’ouvre à nouveau avec douceur

Dans le plus beau des jardins,
Celui de mes rêves les plus secrets
Où les fleurs ne se fanent jamais
Mais se laissent cueillir délicatement par ta main.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Confession

If you were not there,
My horizon would only be sadness.
I would live my loneliness in distress
Of a soul that is lost, that falls to death.

Without this love I wouldn't be anymore.
Maybe the pale reflection of my memories
That I would only express with smiles
Hiding this pain that bit

Much of my heart.
Today he is slow to heal
Of the sorrows he must have suffered too often,
But it opens gently again

In the most beautiful of gardens,
The one of my most secret dreams
Where the flowers never fade
But let themselves be gently picked by your hand.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans Amitié friendship, Poème

Tendre amitié Tender friendship

Lorsque je me penche sur cette feuille de papier
Il me vient parfois des pensées
Des souvenirs profondément enfouis
De tous ces jours où j’ai rencontré mes amis.

Hommes et femmes sont entrés dans ma vie.
Ils m’ont tous apporté 
Cette tendresse et cet amour éthéré
Fil conducteur important dans cette vie.

Aujourd’hui malgré mes cheveux gris
A la vie, à l’amour je souris
Et si l’émotion me paralyse, m’interdit
Je tenais à vous dire merci.

Ainsi penchée sur ma feuille de papier
Je voulais que ces mots griffonnés
Soient le symbole de cette tendre amitié
A laquelle nous sommes tous attachés.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tender friendship

When I bend over this sheet of paper
Sometimes thoughts come to me
Deeply buried memories
Of all those days that I met my friends.

Men and women have entered my life.
They all brought me
This tenderness and this ethereal love
An important common thread in this life.

Today despite my gray hair
To life, to love I smile
And if the emotion paralyzes me, forbids me
I wanted to say thank you.

Leaning over my sheet of paper
I wanted these scribbled words
Be the symbol of this tender friendship
To which we are all attached.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans French love poem with english translation, Message d'amour, Poème, Poème sur la vie The life, poèmes d'amour

Une soirée d’automne An autumn evening

Le jour a illuminé ces falaises aux étranges teintes.
La mer distillait cette odeur de varech, ce parfum enivrant
Qui laissait dans mon cœur cette douce empreinte
Et ravivait tous mes beaux souvenirs d’enfant.

Ces couleurs pures semblent venues d’ailleurs,
Et sur ces flans maintenant érodés, par les pluies ravinés,
J’aimerais y dessiner du bout du doigt nos cœurs
Gonflés de bonheur et parfaitement entrelacés.

Ici je retrouve toutes les couleurs
De mes doux souvenirs d’hier
Et je porte au fond de mon cœur
Ton sourire illuminé de cette étrange lumière.

Une vague effacera avec le temps
Toutes ces traces laissées par les amants.
Elle laissera de grands espaces ouverts
Pour y écrire mes prochains vers. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

An autumn evening

The day has illuminated these cliffs with strange hues.
The sea gave off that smell of seaweed, that intoxicating scent
That left this sweet imprint on my heart
And revived all my fond memories as a child.

These pure colors seem to come from elsewhere,
And on these flanks now eroded, by the gutted rains,
I would like to draw our hearts with my fingertips
Inflated with happiness and perfectly intertwined.

Here I find all the colors
Of my sweet memories of yesterday
And I carry deep in my heart
Your smile illuminated by this strange light.

A wave will erase over time
All these traces left by lovers.
It will leave large open spaces
To write my next verses there.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, Poème sur la vie The life, poèmes d'amour

Un simple signe A simple sign

Je me suis rappelé ces douloureux moments
Qui ont tenu mon corps, mon esprit en éveil.
Je me suis aussi rappelé ces instants de pure merveille
Surgit de l’ombre, agrémentant ma vie un instant.

Je cherche toujours l’esprit qui me soulage
Le baume pour mon corps qui donne le répit,
Efface les rides du front et redonne vie
A ce visage qui s’illumine lors des voyages.

Je laisse ton amour, le bonheur me gagner.
J’efface l’ennui, les peines, l’adversité.
Un réel désir élève mes pensées.

Ecrivant cela, je couche en ces lignes
Mes désirs enfouis, indice ou signe
D’un avenir loin de tristes moments passés. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Simple sign

I remembered those painful times
That kept my body, my mind awake.
I also remembered those moments of pure wonder
Rised from the shadows, decorating my life for a moment.

I always look for the spirit that relieves me
The balm for my body that gives respite,
Erases forehead wrinkles and restores life
To that face that lights up when traveling.

I let your love, happiness win me over.
I erase boredom, pain, adversity.
A real desire elevates my thoughts.

Writing this, I lay down in these lines
My buried desires, clue or sign
From a future, far from sad times gone by.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF