Archives

Rien n’a changé Nothing has changed

 

Les heures, les jours continuent de s’égrener,
Depuis que nous sommes revenus à la vie.
Bien que nous soyons encore affaiblis,
Beaucoup de choses ont changé, excepté notre amour.

J’aimerais tant pouvoir te voir, te chérir,
Te dire encore combien je tiens à toi,
Chaque matin et toutes les autres fois,
Te dessiner, mon plus beau sourire.

Les heures, les jours, les années,
Voient défiler notre vie
Sans que rien ne puisse balayer
L’amour qui nous définit.

Tout ce qui me maintient ici,
Sont les sentiments que je muris pour toi.
Je ne souhaite aucune autre vie,
Que celle que je finirai dans tes bras.

Nothing has changed

The hours, the days continue to crumble,
Ever since we came back to life.
Although we are still weak,
Much has changed, except our love.

I would love to see you, to love you,
Tell you again how much I care about you,
Every morning and every other time,
Draw you, my most beautiful smile.

The hours, days, years,
Sees our lives
Without anything being able to sweep
The love that defines us.

Everything that keeps me here,
Are the feelings I have for you.
I wish no other life,
That the one I will finish in your arms.

Gys

Copyright© 2017 Gyslaine LE GAL

http://www.thebookedition.com/fr/les-cris-se-sont-tus-p-351459.html
http://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-350170.html
http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
http://livre.fnac.com/a9875435/Gyslaine-Le-Gal-Dans-les-tourmentes-de-l-amour
http://livre.fnac.com/a10030468/Gyslaine-Le-Gal-Voile-d-ambre

EBOOK

Que sera demain What will be tomorrow

Que sera demain, quand nous revient l’été ?
Retrouverai-je enfin tous ces jours
Où je ne pensais qu’à l’amour,
A ces instants précieux passés à tes côtés.

J’ose encore espérer aujourd’hui
Que tous les actes menés par le passé
Pour te sortir de cette situation si désespérée,
T’auront permis de revenir à la vie.

Mes forces m’abandonnent. Je livre mon corps,
Qui a été si durement malmené,
Qui ne sera plus jamais ce qu’il a été,
A ce vent parfois violent, venu du nord.

J’aimerai tant qu’il emmène avec lui,
Cet amour qui emplit mon cœur,
Qu’il le drape doucement sur tes douleurs,
Et qu’il t’insuffle maintenant, la vie.

What will be tomorrow, when we come back the summer?

What will be tomorrow, when we return in the summer?
Will I find myself at last all these days?
Where I thought only of love,
To those precious moments spent by your side.

I still dare hope today
That all the acts of the past
To get you out of this desperate situation,
You will have returned to life.

My strength leaves me. I deliver my body,
Who was so harshly mistreated?
That will never again be what it has been,
To this sometimes violent wind, came from the north.

I will love so much that he takes with him,
That love which fills my heart,
Let him gently drape it over your pains,
And let him instill you now, life.

Gys

Copyright© 2017 Gyslaine LE GAL

Mes écrits sur My writings on:
http://www.thebookedition.com/fr/les-cris-se-sont-tus-p-351459.html
http://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-350170.html
http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html

Nous deux We both

fond-blog.jpg

Lorsque le soleil est au plus haut
Qu’il a atteint son zénith
Les mots dans ma bouche, se délitent
Desséchés par le manque d’eau.

Le vent, le soleil, la mer
Ont toujours partagé cet amour,
Que nous avons vécu chaque jour,
Même aux frontières de l’enfer.

De nos corps fatigués,
Seule notre âme survivra
Pour essaimer dans l’au-delà
L’amour, dans toute sa beauté.

Le vent, le soleil, la mer,
Emporteront à tout jamais notre amour.
Quand arrivera la fin du jour,
Le ciel s’illuminera enfin, de mille lumières.

Nous deux, c’est la plus belle histoire.
Nous partageons encore tant de belles choses ensemble,
Que tout l’univers s’éveille et tremble.
Il n’y a que nous deux, pour y croire.

We both

When the sun is at its highest
That it has reached its zenith
The words in my mouth, disintegrate
Dried by the lack of water.

Wind, sun, sea
Have always shared this love,
That we lived every day,
Even at the borders of hell.

From our tired bodies,
Only our soul will survive
To spread in the afterlife
Love, in all its beauty.

The wind, the sun, the sea,
Will carry our love forever.
When the end of the day arrives,
The sky will finally light up, a thousand lights.

We two are the most beautiful story.
We still share so many beautiful things together,
Let the whole world awaken and tremble.
There are only two of us, to believe in it.

Gys

Copyright© 2017 Gyslaine LE GAL

Mes écrits sur My writings on:
http://www.thebookedition.com/fr/les-cris-se-sont-tus-p-351459.html
http://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-350170.html
http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
http://livre.fnac.com/a9875435/Gyslaine-Le-Gal-Dans-les-tourmentes-de-l-amour
http://livre.fnac.com/a10030468/Gyslaine-Le-Gal-Voile-d-ambre

EBOOK

Plus rien ne ronge mon cœur Nothing is gnawing at my heart

PLAGE

J’ai souvent eu besoin de ces instants de solitude,
Quand les larmes coulaient sur mes lèvres
Que les vagues s’échouaient sur la grève,
Alors que m’avait quitté, cette douce quiétude.

Ici maintenant, je retrouve un semblant d’énergie.
L’eau s’agite et devient vert sombre,
Le ciel chargé de nuages, laisse deviner bien des ombres,
Mais je reprends doucement possession de ma vie.

J’ai perdu toutes ces impressionnantes angoisses,
Qui me plongeaient dans une profonde lassitude.
J’ai enlevé toutes ces fripes de solitude,
Car plus rien ne ronge mon cœur, ni le froisse.

J’ai besoin de toi pour sourire à la vie.
Sur le sable, mes pas dessinent un chemin,
M’éloignent de tous ces moments de chagrin.
Depuis que tu es là, tout à nouveau, me sourit.

Nothing is gnawing at my heart

I often needed these moments of solitude,
When tears ran down my lips
Let the waves run aground on the beach,
So that had left me, this sweet quietude.

Here now I find a semblance of energy.
The water stirs and turns dark green,
The sky full of clouds lets us guess many shadows,
But I take gently possession of my life.

I have lost all these impressive anxieties,
That plunged me into a deep lassitude.
I have removed all these tatters of solitude,
For nothing is gnawing at my heart, nor crushing it.

I need you to smile at life.
On the sand, my steps draw a path,
Keep me away from all these moments of grief.
Ever since you were there, everything again, smiled at me.

Gys

Copyright© 2017 Gyslaine LE GAL

Je suis tombée à genoux I fell on my knees

Dans cette fraicheur, qui tombe sur mes épaules,
Mon regard se perd devant ces flammes qui vacillent.
Aujourd’hui, derrière ce vitrail, le soleil brille.
Je sens sur ma joue, ton souffle qui me frôle.

C’est à ce même endroit que j’avais déposé,
Toutes mes requêtes, tous mes espoirs,
Allumé ces cierges avec cette volonté de croire,
Que rien ne serait jamais terminé.

Je suis venue te rendre grâce, te remercier,
Me recueillir, retrouver tous ces mots,
Qui affluent enfin dans mon cerveau,
Et me permettent maintenant d’exister.

Pour ce grand amour que je lui voue
Pour ces sentiments que je lui porte
Pour ces rêves, ces pensées qui me transportent,
Bien des fois, je suis tombée à genoux.

I fell on my knees

In this freshness, this falls on my shoulders,
My gaze is lost in front of these flames that wobble.
Today, behind this window, the sun is shining.
I feel on my cheek, your breath that touches me.

It was at the same place that I had deposed,
All my requests, all my hopes,
Light these tapers with this will to believe,
That nothing would ever be done.

I came to thank you,
To gather myself, to find all these words,
Who finally flock into my brain?
And now allow me to exist.

For this great love that I dedicate to him
For these feelings I bring him
For these dreams, these thoughts that carry me,
Many times I fell on my knees.

Gys

Copyright© 2017 Gyslaine LE GAL

Mes écrits sur My writings on:
http://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-350170.html
http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
http://livre.fnac.com/a9875435/Gyslaine-Le-Gal-Dans-les-tourmentes-de-l-amour
http://livre.fnac.com/a10030468/Gyslaine-Le-Gal-Voile-d-ambre

Sourire à la vie To smile to the life

Il y a des secrets qu’il ne faut pas percer,
Comme celui qui nous lie depuis si longtemps,
Qui a fait de nous des heureux et des mécontents,
Et qui encore aujourd’hui ne peut nous séparer.

Je me souviens de toutes tes paroles,
Celles où tu me disais de toujours garder la foi,
De ne pas céder au désarroi,
Donner par ces êtres parfois ignobles.

J’ai compris que dans cette solitude,
Je pouvais tranquillement nous protéger,
Sans n’avoir plus rien à partager,
Dans ce monde démuni parfois, de sollicitude.

Combien de fois en tous ces mois t’ai-je rêvé ?
Combien de fois, en pleine nuit,
Me suis-je réveillée le corps endolori,
De t’avoir trop pensé et trop cherché.

Qu’il est bon de sortir enfin de la nuit,
De sentir sur soi la chaleur du soleil,
Son cœur battre au rythme du réveil,
Se regarder pour se voir enfin, sourire à la vie.

To smile to the life

There are secrets that must not be pierced,
Like the one who has tied us together for so long,
Who has made us happy and discontented?
And who still cannot separate us.

I remember all your words,
Those where you told me to always keep the faith,
Not to yield to disarray,
Given by these beings sometimes ignoble.

I realized that in this solitude,
I could quietly protect us,
Without having nothing more to share,
In this world, which is sometimes deprived of solicitude?

How many times in all these months have I dreamed of you?
How many times, in the middle of the night,
Did I wake up the sore body?
To have thought you too much and looked too much.

It is good to finally leave the night,
To feel the heat of the sun,
Her heart beat to the rhythm of awakening,
Looking at each other to see each other to smile to the life.

Gys

Copyright© 2017 Gyslaine LE GAL

Mes écrits sur My writings on:
http://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-350170.html
http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html

http://livre.fnac.com/a9875435/Gyslaine-Le-Gal-Dans-les-tourmentes-de-l-amour
http://livre.fnac.com/a10030468/Gyslaine-Le-Gal-Voile-d-ambre

Je t’aime d’un amour sans failles I love you with a love without fail

Même si j’ai eu plusieurs vies,
Je n’ai gardé qu’un seul amour,
Qui vit en moi, chaque jour,
Qui ressuscite chaque nuit.

Avec le temps, il aurait pu s’endormir,
Avec tous ses hauts et ses bas,
Avec tous ces mots renégats.
Mais il n’a fait, que s’épanouir.

Aujourd’hui, je n’ai plus qu’une seule vie.
Le bonheur emplit à nouveau mon cœur.
J’ai retrouvé toute cette ferveur,
Car tu as donné un nouveau sens à ma vie.

Je peux te le dire encore,
Je t’aime d’un amour sans failles
Je t’aimerai quoique tu deviennes, où que tu ailles,
Jusqu’à ce que nos âmes, quittent nos corps.

I love you with a love without fail

Even though I had several lives,
I have kept only one love,
Who lives in me, every day?
Who resurrects every night.

With time, he could have fallen asleep,
With all its ups and downs,
With all these renegade words.
But it did, only flourish.

Today, I have only one life left.
Happiness once more filled my heart.
I regained all this fervor,
For you have given a new meaning to my life.

I can tell you again,
I love you with a love without fail
I will love you whatever you become, wherever you go,
Until our souls leave our bodies.

Gys

Copyright© 2017 Gyslaine LE GAL

Mes écrits sur My writings on:
http://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-350170.html
http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
http://livre.fnac.com/a9875435/Gyslaine-Le-Gal-Dans-les-tourmentes-de-l-amour
http://livre.fnac.com/a10030468/Gyslaine-Le-Gal-Voile-d-ambre

EBOOK

Avec ces chansons With these songs

Loin des loupsIl y a encore, des chansons qui me donnent des frissons dans le dos,
Qui me ramènent de nombreux mois en arrière
Alors que je suppliais, par mes simples prières,
De mettre un terme à tous ces maux.

Maintenant, ces mêmes chansons, sont comme les grelots.
Les mélodies s’enchainent
Alors que dans mon cœur, enfin s’égrènent,
Mes angoisses, mes sanglots.

Avec ces mêmes chansons, les larmes me montent aux yeux.
Non plus par souffrance, ou douleur,
Mais simplement subjuguée par ce bonheur,
Qui une fois encore, reste béni de Dieu.

With these songs

There are still songs that give me chills in the back,
That brings me back many months back
As I prayed, by my simple prayers,
To put an end to all these evils.

Now these same songs are like bells.
The melodies are linked
While in my heart, at last,
My anxieties, my sobs.

With these same songs, tears rise to my eyes.
No longer by suffering, or pain,
But simply subjugated by this happiness,
Who once again is blessed by God.

Gys

Copyright© 2017 Gyslaine LE GAL

Mes écrits sur My writings on:
http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
http://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-350170.html
http://livre.fnac.com/a9875435/Gyslaine-Le-Gal-Dans-les-tourmentes-de-l-amour
http://livre.fnac.com/a10030468/Gyslaine-Le-Gal-Voile-d-ambre

EBOOK

Je suis porteuse d’espoir I am a bearer of hope

Je suis porteuse d’espoir,
Je suis porteuse d’amour,
Déchirant ces voiles noirs,
Qui nous masquent le jour.

Je suis porteuse de tendresse,
Je calme tes maux,
Dans cette infinie délicatesse,
Que sèment mes mots.

Je suis porteuse d’affection,
Et je t’enveloppe d’attachement,
Chassant toute cette indisposition,
Qui te séquestre dans ces tourments.

Je suis porteuse d’espoir,
Je suis porteuse d’amour,
Déchirant ces voiles noirs,
Qui nous masquent le jour.

I am a bearer of hope

I am a bearer of hope,
I am a bearer of love,
Tearing these black veils,
Who hide us by day?

I am a bearer of tenderness,
I calm your evils,
In this infinite delicacy,
What sow my words?

I am a bearer of affection,
And I wrap you up with attachment,
Chasing all this indisposition,
Who sequesters you in these torments?

I am a bearer of hope,
I am a bearer of love,
Tearing these black veils,
Who hide us by day?

Gys

Copyright© 2017 Gyslaine LE GAL

Mes écrits sur My writings on:
http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
http://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-350170.html
http://livre.fnac.com/a9875435/Gyslaine-Le-Gal-Dans-les-tourmentes-de-l-amour
http://livre.fnac.com/a10030468/Gyslaine-Le-Gal-Voile-d-ambre

EBOOK