Publié dans Declaration of love, French love poem with english translation, French poetry, Message d'amour, Poème audio, Poème sur la vie The life, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Pour toi mon cœur transpirait à chacun de mes pas – For you my love was sweating with every step I took

Emerveillée par ce coucher de soleil
Mes pensées pour toi s’éveillaient
Me remémorant cet amour sans pareil
Que subtilement l’on partageait.

Devant ce trottoir déserté
Mon âme te cherchait
J’avais envie de t’appeler
D’entendre cette voix que j’aimais

Tout en moi souffrait en silence
Le cœur gros enveloppée de tristesse
Je voulais redonner naissance
A cet amour seul lien de ma détresse. 

Un frisson soudain me parcourait
Je refoulais mes larmes en secret
Je laissais s’envoler mon âme
Espérant qu’elle ranime ta flamme. 

L’envie soudaine de repartir
De retrouver ton rire, tes soupirs
M’enlevait toutes possibilités
De pleinement profiter

De ces lieux que je connaissais
De la douceur du climat.
Pour toi mon amour transpirait
A chacun de mes pas. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

For you my love was sweating with every step I took

Amazed by this sunset
My thoughts for you were waking up
Remembering this unparalleled love
That we subtly shared.

In front of this deserted sidewalk
My soul was looking for you
I wanted to call you
To hear you this voice that I loved

Everything in me was suffering in silence
The heavy heart wrapped in sadness
I wanted to ressurect again
To this love, the only bond of my distress.

A sudden shiver ran through me
I held back my tears in secret
I let my soul fly away
Hoping it rekindles your flame.

The sudden urge to leave
To find your laughter, your sighs
Took away all possibilities
To fully enjoy

Of these places that I knew
From the mild climate.
For you my love was sweating
At each of my steps.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, French poetry, Poème audio, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Lorsque je perds les mots je rejoins ton âme – When I lose words I join your soul

Je vous souhaite une très bonne fin de semaine et vous donne rendez- vous aux environs du 8 Mai.

I wish you a very good weekend and give you an appointment around May 8th.

Je scrute les flots
Cherchant l’inspiration
Je me surprends à rêvasser
A toi que je ne cesse d’aimer.

Apparaît soudain cette douleur
Tout au fond de mon cœur, 
Vite effacée par ces moments merveilleux
Que nous partageons tous les deux. 

Mes pensées volent à tire d’ailes
Si fragiles, si belles
Elles sont venues avec le printemps
Et me bercent de leurs chants.

Surgis soudain des flots,
Je retrouve les mots,
Ceux qui m’inondent de bonheur 
Au plus fort de mes peurs.

Je rejoins ton âme
Je rallume cette flamme
Qui oscillait sous le vent
Attendant ce merveilleux moment. 

Je retrouve la joie
Ces pulsions qui malgré moi
Me poussent toujours plus près
De cet amour comme jamais. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

When I lose words I join your soul

I scan the waves
looking for inspiration
I find myself daydreaming
To you whom I never cease to love.

Suddenly appears this pain
Deep in my heart,
Quickly erased by these wonderful moments
Which we both share.

My thoughts fly like wings
So fragile, so beautiful
They came with the spring
And rock me with their songs.

Suddenly arise from the waves,
I find the words
Those who flood me with happiness
At the height of my fears.

I join your soul
I rekindle this flame
Which swayed in the wind
Waiting for this wonderful moment.

I find joy
These impulses which despite me
Push me ever closer
Of this love like never before.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, French poetry, Poème audio, poèmes d'amour, Romantique Romantic

En ce monde mystérieux je sens ta présence – In this mysterious world I feel your presence

Là sous les nuages,
Les cheveux au vent
Je rêve et envisage
D’autres agréables moments.

Là sous les étoiles,
Avec le cœur battant
J’écarte le voile
Pour écouter ce chant.

Là dans mes silences,
Dans ces moments heureux,
Je sens ta présence
En ce monde mystérieux.

Là sous l’ombre naissante,
Reviennent mes tendres souvenirs,
Ces mots qui chantent
Au détour d’un sourire.

Là sur la plage
Marchant sur la grève,
Je vois ton visage
Comme dans mes rêves.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

In this mysterious world I feel your presence

There under the clouds
Hair in the wind
I dream and envision
Other good times.

There under the stars,
With beating heart
I part the veil
To listen to this song.

There in my silences,
In these happy moments,
I feel your presence
In this mysterious world.

There under the dawning shadow,
My tender memories come back,
These words that sing
With a smile.

There on the beach
Walking on the shore,
I see your face
Like in my dreams.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, Poème audio, Poème sur la vie The life, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Oublier comment vivre sans aimer – Forget how to live without loving

J’ai cheminé seule si longtemps
Je craignais tellement de souffrir
Qu’il m’a fallu beaucoup de temps
Pour réapprendre à sourire. 

C’est en comblant ce vide
Que d’autres ont laissé sur mon cœur
Aux parois devenues arides
Que je sollicite enfin ce bonheur. 

Tout ce que mon être réclame
De douceur et de tendresse
Je l’ai trouvé dans cette âme
Qui vers moi se presse. 

Je ne puis plus rester seule si longtemps
Je crains de devoir encore souffrir
Je ne veux plus rester tout ce temps
Sans pouvoir toucher ton sourire. 

Je veux oublier comment vivre sans aimer
Je veux oublier comment vivre et souffrir
Je veux tout simplement t’aimer. 

Si un jour s’il n’y a ni au revoir ni adieu
Je continuerai de te chérir de loin
Dans le souvenir de nos instants merveilleux. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL

Forget how to live without loving

I walked alone so long
I was so afraid of suffering
That it took me a long time
To relearn how to smile.

It is by filling this void
That others have left on my heart
On the walls that have become arid
That I finally seek this happiness.

All that my being cries out for
Of sweetness and tenderness
I found it in this soul
Who rushes towards me.

I can't be alone for so long
I'm afraid I have to suffer again
I don't wanna stay all this time
Without being able to touch your smile.

I want to forget how to live without loving
I want to forget how to live and suffer
I just want to love you.

If one day there is neither goodbye nor farewell
I will continue to cherish you from afar
In memory of our wonderful moments.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL
Publié dans Livre poésies d'amour, poèmes d'amour, Romantique Romantic, Texte poétique sur l'amour

L’amour dans l’âme & Douce errance

Il est encore temps de commander l’un de ces recueils de poésies pour être livré avant Noël. Une bonne idée de cadeau également si dans votre entourage quelqu’un affectionne les livres.

N’oubliez pas, dans ces recueils ce sont des mots aussi bien pour LUI que pour ELLE

L’amour dans l’âme ici : : https://www.thebookedition.com/fr/l-amour-dans-l-ame-p-384594.html

Douce errance ici : https://www.thebookedition.com/fr/douce-errance-p-386174.html

Publié dans French love poem with english translation, Message d'amour, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Eveil des coeurs Awakening of hearts

Mon cœur était endormi depuis des années.
Il n’attendait qu’un signe pour s’éveiller.
Si les débuts furent parfois hésitants
Il en fut autrement en peu de temps.

Mes aubes n’ont plus eu les mêmes lueurs
Les roses m’ont redonné leurs plus belles senteurs.
Mon cœur a retrouvé ses rythmes animés
Par ces mots cet amour que tu savais donner.

Encore aujourd’hui, je n’ai rien perdu
De ces sensations que tu m’as apportées
De ces frissons que je ne cesse de quémander.

Le soir dès que le soleil rougeoie
Que tu m’enlaces et me serre fort contre toi
Je n’ai qu’une seule pensée. Rester près de toi.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Awakening of hearts

My heart had been asleep for years.
He was just waiting for a sign to wake up.
If the beginnings were sometimes hesitant
It was different in a short time.

My dawn no longer had the same glow
The roses gave me back their most beautiful scents.
My heart has found its lively rhythms
With these words this love that you knew how to give.

Even today I haven't lost anything
Of these feelings that you brought to me
Of those thrills that I keep begging for.

In the evening as soon as the sun glows red
That you hug me and hold me tight
I only have one thought. Stay close to you.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans French love poem with english translation, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Sensualité et beauté Sensuality and beauty

Après cette tempête d’émotions
Suit une déferlante de passion
Avec des étreintes qui n’en finissent pas
Des corps dénudés qui roulent sur les draps
L’air emplit de gémissements qui fusent doucement
Au rythme des caresses des amants.

Devant ces corps qui se chevauchent
Elle a commencé l’ébauche
D’une histoire de deux êtres emportés par la passion
Succombant sous la force de l’émotion.
Elle a saisi la force de leur sensualité
La volupté de ces corps et leur beauté.

Elle a couché sur cette page,
Cette beauté sans âge
Et fixé à jamais,
Ces amants presque parfaits.
Elle laisse sur la toile la trace d’un amour
Qu’elle fait revivre chaque jour. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Sensuality and beauty

After this storm of emotions
Follows a surge of passion
With hugs that never end
Bare bodies rolling on the sheets
The air fills with moans that slowly fuse
To the rhythm of the lovers' caresses.

In front of these overlapping bodies
She started the sketch
From a story of two beings carried away by passion
Succumbing to the force of emotion.
She seized the strength of their sensuality
The voluptuousness of these bodies and their beauty.

She has write down on this page,
This ageless beauty
And fixed forever,
These almost perfect lovers.
She leaves on the canvas the trace of a love
Which she brings to life every day.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans French love poem with english translation, Message d'amour, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Les chemins qui serpentent The winding paths

Il y a le long de ces chemins qui serpentent, 
Des pensées, des images qui s’inventent
Qui me parlent toujours de toi
Et m’emmènent au plus profond de ces bois.

Perdue au milieu de ces hautes futaies 
Me sentant ainsi protégée, comme jamais,
J’écoute le chant strident des oiseaux
Qui me rappellent l’amour et tous ces mots

Ceux que tu me susurres 
Dans nos instants amoureux,
Ceux qui me rassurent
Dans ces jours frileux. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

The winding paths

There are along these winding paths,
Thoughts, images that are invented
Who always talk to me about you
And take me to the depths of these woods.

Lost in the middle of these tall trees
Feeling so protected like never before
I listen to the shrill song of the birds
That reminds me of love and all those words

The ones you whisper to me
In our moments of love,
Those who reassure me
In those cold days.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF