Publié dans La vie The life, Poème

Le chemin The path Der weg

Quel que soit le chemin,
Je garde le même entrain
Et cette joie intérieure,
Ce goût affirmé pour le bonheur. 

Sans toi, je n’y serais parvenue.
Me serais probablement perdue,
Dans ce dédale de lieux inconnus,
Où tu m’aurais sûrement secourue. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

The path

Whatever the path,
I keep the same spirit
And this inner joy,
This strong taste for happiness.

Without you, I wouldn't have done it.
I would probably have lost myself,
In this maze of unknown places,
Where you would surely have rescued me.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Der weg

Was auch immer der Weg ist,
Ich behalte den gleichen Geist
Und diese innere Freude,
Dieser starke Geschmack für Glück.

Ohne dich hätte ich es nicht geschafft.
Ich hätte mich wahrscheinlich verloren,
In diesem Labyrinth unbekannter Orte,
Wo du mich sicher gerettet hättest.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans La vie The life, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Dans ces jours ordinaires In these ordinary days In diesen gewöhnlichen Tagen

Mon premier baiser reste avant que tu n’ailles travailler.
Restée seule, j’occupe ensuite ma trop longue journée 
A combler ce manque, ce  grand vide que tu as laissé.
Les heures me semblent longues, jusqu’à ce que tu sois rentré. 

Dès que la porte s’ouvre enfin, que tu apparais, 
Que j’aperçois ton sourire, soudain tout se soustrait.
Il n’y a plus que toi ; il n’y a plus là,  que nous deux 
Pour partager ce merveilleux moment des plus heureux.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

In these ordinary days

My first kiss stays before you go to work.
Left alone, then I occupy my too long day
To fill this lack, this great void that you left.
The hours seem long to me, until you get home.

As soon as the door finally opens, you appear,
That I see your smile, suddenly everything is subdued.
It's just you; there is no more there, only the two of us
To share this wonderful and happy moment.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

In diesen gewöhnlichen Tagen

Mein erster Kuss bleibt, bevor du zur Arbeit gehst.
Allein gelassen, dann beschäftige ich meinen zu langen Tag
Um diesen Mangel zu füllen, diese große Lücke, die du hinterlassen hast.
Die Stunden kommen mir lang vor, bis du nach Hause kommst.

Sobald sich die Tür endlich öffnet, erscheinen Sie,
Dass ich dein Lächeln sehe, ist plötzlich alles gedämpft.
Es bist nur du; da ist nichts mehr, nur wir zwei
Um diesen wunderbaren und glücklichen Moment zu teilen.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans poèmes d'amour, Romantique Romantic

Ces gouttes d’eau sur la peau These drops of water on the skin

Dès que je pense à toi,
Tout me semble nouveau.
Je ressens toujours le même émoi,
Alors me viennent tous ces mots.

Ce matin, à peine sortie de l’eau, 
J’aurais aimé t’avoir près de moi, 
Que tu puisses voir les gouttes d’eau 
Qui s’accrochaient encore sur moi. 

Dans cette aube matinale, 
J’étais seule sur le sable. 
La mer était vraiment calme. 

Je sentais ta douce présence, 
Malgré cette étendue immense. 
Près de toi, je suis heureuse.  

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL


Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

These drops of water on the skin

As soon as I think of you
Everything seems new to me.
I still feel the same thrill,
So all these words come to me.

This morning, barely out of the water,
I would have liked to have had you near me,
That you can see the drops of water
That still hang on me.

In this morning dawn,
I was alone on the sand.
The sea was really calm.

I felt your sweet presence,
Despite this immense extent.
Near you, I am happy.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans La vie The life, Poème

Ils ne s’adressent pas à vous They are not for you

Combien de fois lui ai-je dis, non,
Combien de fois lui ai-je dis, stop,
Pourquoi chercher un nom,
Alors qu’il estrope.

Il n’a pas compris,
Que je dirige ma vie.
Et que devant l’insistance
Je pars sans plus de bienséance.

Je ne puis donner l’amour
Au premier venu qui accoure.
Je ne lui appartiens pas,
Et pour lui ne serais jamais là.

Cette persécution, ces allusions,
Je les ai vécues comme un viol,
Un manque de respect, une intrusion,
Une agression au vitriol. 

Je sais que vous me lirez !
Pas sûre que vous comprendrez.
Mes poèmes sont pour un autre,
Mais SURTOUT PAS POUR VOUS. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

They are not for you

How many times have I told her, no
How many times have I told her, stop
Why look for a name
While he is stroping.

He did not understand,
That I run my life.
And that in the face of the insistence
I leave without more decorum.

I cannot give love
To the first comer who comes running.
I don't belong to him
And for him would never be there.

This persecution, these allusions
I experienced them like rape
A lack of respect, an intrusion
A vitriolic assault.

I know you will read me
Not sure you will understand.
My poems are for another,
But ESPECIALLY NOT FOR YOU.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans poèmes d'amour

Cette nuit près de toi That night near you

Lorsque me quitte le sommeil 
C’est la douleur qui s’éveille. 
Alors je quitte le lit, 
Je prends mon crayon et j’écris. 

C’est ainsi que je passe mon temps 
Pendant que tu dors profondément. 
J’entends ta respiration légère, 
Qui trouble à peine l’atmosphère. 

J’aime te regarder ainsi endormi.  
Ton visage apaisé est rajeuni. 
Aucune trace de fatigue d’aujourd’hui 
Tu sembles si fragile ; mon cœur s’attendri.  

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

That night near you

When I wake up from sleep
It is the pain that awakens.
So I get out of bed
I take my pencil and write.

This is how I spend my time
While you are sleeping soundly.
I hear your light breathing,
Which hardly disturbs the atmosphere.

I like to look at you like that asleep.
Your calm face is rejuvenated.
No trace of fatigue today
You seem so fragile; my heart yearn.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans poèmes d'amour, Romantique Romantic

Ta vie est près de moi Your life is near me

Tu le sais, je te l’ai dit bien des fois,
Ta vie est là tout près,  et avec moi. 
Il est impensable que nous vivions séparés, 
Inconcevable que la vie puisse nous bouder. 

J’ai tout misé, sur ce futur, cette vie là-bas, 
Je refuse d’être déçue encore une fois. 
Avec le temps, j’aurais pu t’oublier, t’abandonner, 
C’est l’inverse. Mon amour s’en trouve renforcé. 

Je sais que cet amour est partagé, 
Que nos silences, nos regards ont parlé, 
Que notre passion reste intacte 
Que nous restons chaque instant en contact. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Your life is near me

You know, I've told you so many times,
Your life is there very close, and with me.
It is unthinkable that we live apart,
Inconceivable that life can sulk from us.

I bet everything, on this future, this life there,
I refuse to be disappointed again.
In time, I could have forgotten you, abandoned you,
It's the opposite. My love is strengthened by it.

I know this love is shared
That our silences, our looks have spoken,
May our passion remain intact
That we stay in touch every moment.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans poèmes d'amour, Romantique Romantic

Mes nuits emplies de rêves My nights filled with dreams

Mes nuits emplies de rêves,
Sont des nuits près de toi.
Jusqu’à ce que le jour se lève
Je sens la pression de tes bras.

Je me serre fortement contre toi,
Eveillant ainsi ce parfait émoi
Avivant le désir de nos corps
Qui se retrouvent chaque fois plus fort.

Mes nuits emplies de ces rêves,
Ne laissent aucune trêve,
A ce corps maintenant alangui
Qui se réveille à la vie.

Dans ces nuits emplies de rêves,
Ton souffle chaud sur mes lèvres,
Je perds mon âme dans tes bras
Avec toi, je pars dans l’au-delà. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

My nights filled with dreams

My nights filled with dreams,
Are nights near you
Until the day breaks
I can feel the pressure of your arms.

I hold myself tight against you
Thus awakening this perfect stir
Stirring up the desire of our bodies
Who are found each time stronger.

My nights filled with these dreams,
Leave no truce
To this now languid body
Who wakes up to life.

In these nights filled with dreams,
Your warm breath on my lips,
I lose my soul in your arms
With you, I go to the afterlife.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans La vie The life, Poème

Le regard des autres The look of the others

Il y a dans tous ces regards, 
Cette expression de gêne.
Ils baissent les yeux pour ne pas voir, 
Celle qui marche avec peine.

Certains s’effacent pour la laisser passer, 
D’autres la bousculent, semblant excédés. 
Elle les toise sans cesser de les fixer,
Le visage fermé, le reproche affiché. 

En elle plus aucune faiblesse.
Une détermination farouche ;  
Garder sa dignité sans détresse  
Un sourire ébauché sur la bouche.  


The look of the others

There is in all these looks,
This expression of embarrassment.
They lower their eyes so as not to see,
The one who walks with difficulty.

Some step aside to let it pass,
Others push past her, looking exasperated.
She looks at them without ceasing to stare at them,
His face closed, the reproach displayed.

In her no more weakness.
A fierce determination;
Keep her dignity without distress
A smile draft on her mouth.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans La vie The life, Poème

La caresse de l’eau The caress of the water

J’ai quitté le sable, plongé dans les flots
Effaçant de mon visage, les sanglots.
Saisie par la soudaine froideur de l’eau
Je me suis hissée sur la vague ; en haut.  

Je suis restée là à flotter, au soleil.
Le corps enfin soulagé, rien n’est pareil. 
L’esprit se libère, les tensions lâchent
Les rides s’estompent, les rictus s’effacent. 

Sereine et ballotée par les vagues
Tout s’efface je ne sens plus la dague
Juste la caresse de l’eau sur ma peau
Me rappelant tes mains, souvenir des plus beaux. 

The caress of the water

I left the sand, plunged into the waves
Erasing the sobs from my face.
Seized by the sudden coldness of the water
I climbed onto the wave; up.

I stayed there floating in the sun.
The body finally relieved, nothing is the same.
The mind is freed, the tensions let go
Wrinkles fade, smirks disappear.

Serene and tossed by the waves
Everything is fading I no longer feel the dagger
Just the caress of water on my skin
Reminding me of your hands, memory of the most beautiful.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans poèmes d'amour, Romantique Romantic

Faire partie de ta vie Be part of your life

Rêver ma vie me fait croire au bonheur 
En me faisant dédramatiser mes peurs, 
Celles du lendemain, aussi du futur, 
Ces choses que je veux, dont je ne suis sûre. 

Pas sûre de pouvoir les réaliser, 
Aussi de finir ma vie à tes côtés. 
Je m’oblige à vivre  mieux le présent 
Goûtant ces moments partagés maintenant. 

Lorsque je me sens faiblir et défaillir 
J’abandonne et je rêve cette  vie. 
Je n’ai plus du tout l’impression de vieillir, 
Seulement de faire partie de ta vie.  

Be part of your life

Dreaming my life makes me believe in happiness
By making me play down my fears,
Those of the next day, also of the future,
These things that I want, of which I'm not sure.

Not sure if I can achieve them,
Also to end my life by your side.
I force myself to live better in the present
Tasting those shared moments now.

When I feel myself weaken and fail
I give up and dream this life.
I don't feel like I'm getting old at all,
Only to be a part of your life.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF