Publié dans French love poem with english translation, La vie The life, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour

Lorsque la nuit palpite When the night pulsates

Je reve que je dors

Lorsque la nuit palpite,
Comme mon esprit alerté,
Dans ce cauchemar je me précipite,
Sans ne pouvoir oublier ;

Tes larmes de désespoir,
Ces frissons sur ma peau,
Annonciateurs d’idées noires,
Bien loin de tous ces mots,

Qui sculptent mes épaules,
Me sortent du sommeil.
La nuit bât des paupières et m’enjôle,
Dans cet instant de pur réveil.

J’en oublie ce doux visage,
Malgré les yeux rivés sur cette autre nuit.
Je n’avais pas envie d’être sage ;
Voulais que se prolonge la nuit.

Aujourd’hui le chagrin m’étreint.
Une sensation de vide, d’abandon.
Je ne sais plus où est le mal, où est le bien,
Peur de perdre la raison.

Celle qui m’a fait tenir jusque-là ;
Qui a donné un sens à ma vie ;
Me portant à bout de bras.
L’amour, son énergie.

When the night pulsates

When the night throbs,
As my mind alerted,
In this nightmare I rush,
Without being able to forget;

Your tears of despair,
These shivers on my skin,
Black Ideas Announcers,
Far from all these words,

Who carve my shoulders,
Get me out of sleep.
The night blushes eyelids and m’jole,
In this moment of pure awakening.

I forget that sweet face,
Despite the eyes on this other night.
I did not want to be wise;
Wanted that extends the night.

Today grief is hugging me.
A feeling of emptiness, of abandonment.
I do not know where the evil is, where is the good,
Fear of losing reason.

That which made me hold until then;
Who gave meaning to my life;
Carrying me at arm’s length.
Love, his energy.

Gys

Droits d’auteur – Copyright© 2019 Gyslaine LE GAL

Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Mes écrits sur My writings on:

Sais-tu où sont parties mes larmes : https://www.thebookedition.com/fr/sais-tu-ou-sont-parties-mes-larmes–p-361435.html
SOLEDAD : https://www.thebookedition.com/fr/soledad-p-359152.html
Cinq jours qui ont compté : https://www.thebookedition.com/fr/cinq-jours-qui-ont-compte-p-357079.html
Elle a tué l’homme que j’étais : https://www.thebookedition.com/fr/elle-a-tue-l-homme-que-j-etais-p-352376.html
Les cris se sont tus : http://www.thebookedition.com/fr/les-cris-se-sont-tus-p-351459.html
Improbable Avenir : https://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-352499.html
Doux abandon : Poèmes : http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
Dans les tourmentes de l’amour : Poèmes https://www.edilivre.com/catalog/product/view/id/779631/s/dans-les-tourmentes-de-l-amour-gyslaine-le-gal/
Voile d’ambre Poèmes : https://www.edilivre.com/catalog/product/view/id/790797/s/voile-d-ambre-gyslaine-le-gal/

Publicités
Publié dans Livre : Roman, poèmes d'amour

Improbable avenir – Cinq jours qui ont compté

Improbable IMPROBABLE AVENIR TOME 1 https://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-352499.html
… Le téléphone de Liane se met à vibrer. Elle s’extirpe difficilement de son sommeil, ouvre un oeil et aperçoit la photo de John s’afficher sur l’écran. Son coeur palpite et elle décroche maladroitement.
— Allo ! John ?
— Hello sorry! I am not John. I am his lawyer! John is in coma! He has had a car accident. They wanted to kill him!11
— Oh je ne suis pas sûre de bien comprendre. Pouvez-vous m’envoyer email à cette adresse, car je ne parle pas bien anglais, s’il vous plait !
Liane lui épelle son adresse
— This is okay! I do it! Sorry for your hus-band! 12

Quelques heures plus tard, l’email tant attendu arrive enfin. Elle le traduit tant bien que mal. Elle est atterrée par ce qu’elle lit. Le texte dit ceci :
« John était parti acheter une carte téléphonique. En traversant la rue, une grosse voiture noire à foncer sur le groupe de personnes qui traversaient en même temps que lui. John a été en partie protégé par un homme qui se trouvait près de lui. Ce dernier a été tué sur le coup. John a été blessé et transporté par les témoins de l’accident, à l’hôpital le plus proche. Il est dans le coma et a perdu beaucoup de sang. Le médecin dit qu’il va s’en sortir que ce n’est pas très grave, qu’il est en état de choc. Il n’a apparemment rien de cassé juste des blessures qui cicatriseront vite. Il est solide m’a dit le médecin. Il pense que d’ici 2 à 3 jours il se réveillera. Je vais donner votre adresse email et votre numéro de téléphone au médecin. Peut-être aurait-il besoin de vous joindre. Dans l’immédiat je paie les frais d’hôpitaux qu’ils m’ont demandés. Ne vous inquiétez de rien ! »
Liane est bouleversée par ce qu’elle vient de lire. Ils ont voulu le tuer ? Est-ce possible à l’époque où l’on vit ? C’est à peine croyable. Mais qu’a-t-il exactement ? Aucun détail sur les blessures. Elle sait juste qu’il a perdu beaucoup de sang. Elle ne retient pas les larmes qui inondent son visage. Elle a soudain peur de le perdre, de ne plus pouvoir communiquer avec lui. Elle prend soudain conscience qu’elle l’aime plus qu’elle ne voulait bien se le dire. Ce qui l’ennuie par-dessus-tout, c’est que cet avocat pense qu’elle est sa femme ou quelqu’un de très intime, alors qu’il n’en n’est rien. Si l’hôpital pense la même chose cela risque de devenir compliqué. Ses craintes seront vite justifiées.
Ce que Liane ne sait pas, c’est que le matin même, John a de nouveau rencontré les vendeurs de pierres précieuses et d’or. Il a essayé de renégocier son achat en tirant sur les prix. Devant la colère des vendeurs, il a alors demandé l’abandon de l’affaire moyennant la récupération des fonds avancés. C’est à ce moment-là que tout a fini par basculer. Ses interlocuteurs se sont vraiment énervés et l’ont chassé hors du bâtiment avec perte et fracas, sans les pierres, sans l’or et sans l’argent. John avait été trop loin. A leurs yeux il n’était plus qu’un voleur qui essayait de profiter d’eux. C’est sous les menaces qu’il se retrouva dehors, impuissant.
Tout en marchant vers son nouvel hébergement, il pensait, réfléchissait et entendait encore leurs cris, leurs menaces. Soudain, il se souvint qu’il devait acheter une carte téléphonique. Il fit demi-tour et se joignit à un groupe de passants pour traverser la rue. Il était tellement pris par ses pensées, qu’il ne vit pas cette grosse voiture noire qui tout à coup accélérait dans un vrombissement assourdissant. Il n’entendit que trop tard le cri des passants…
Témoignage d’un lecteur :
J’ai lu et relu ce roman sans me lasser emporté par le rythme pareil aux dunes animées par le vent au souffle chaud et annihilant.
Un personnage étrange que ce John qui se présente comme un parti idéal pour partager sa vie avec Liane en lui faisant miroiter ses richesses et son amour du risque pour les faire fructifier. Ne la considère-t- il pas comme un butin qu’il veut s’approprier?
Malgré ses réticences et les conseils éclairés de son ami Karim, Liane vit cette rencontre sur le net comme un souffle d’amour qui la pénètre et s’empare d’elle après avoir succombé au charme de John aux accents anglophones.
Cet amour, elle va le porter dans la souffrance, les larmes et le feu de l’attente pour le voir naitre et le serrer dans ses bras contre toute attente.
Malheureusement suite à une série de déboires et sa santé qui n’arrête pas de se dégrader John repousse l’échéance du rêve d’Eliane de le rencontrer un jour.
John s’accroche à elle comme sa dernière bouée de sauvetage jusqu’à l’épuisement de tous les soutiens moraux affectifs et financiers dont elle dispose.
J’avoue que Liane m’a dérouté dans son entêtement à vouloir sauver cet improbable avenir. Sa rage de vouloir concrétiser à tout prix cette liaison dans la douleur et les larmes ne m’a pas laissé indifférent.
Pour qui veut chavirer dans les sensations fortes, je conseille vivement la lecture de ce livre pour découvrir le style d’écriture de cette excellente écrivaine Gyslaine Le Gal qui n’a pas fini de nous surprendre.
5 jours CINQ JOURS QUI ONT COMPTE SUITE D’improbable Avenir (Tome 2) 

https://www.thebookedition.com/fr/cinq-jours-qui-ont-compte-p-357079.html

… L’après-midi se déroula tranquillement. De temps à autre, Nicolas consultait son téléphone comme il avait l’habitude de le faire. La soirée s’éternisa. Il n’avait qu’une hâte, se retirer dans sa chambre pour pouvoir parler avec Liane. Bachir ne semblait pas pressé de partir, et quand vingt et une heure sonna, Nicolas finit par se lever et prit congé, prétextant être fatigué par ces deux jours de séminaire et de voyage. Personne n’insista. Dès qu’il fut seul dans sa chambre, il s’approcha de la fenêtre pour avoir une meilleure couverture réseau et appela Liane. Elle décrocha dès la première sonnerie.
— Nicolas ! Enfin ! J’ai cru un instant que tu m’avais oubliée ! Dit-elle en souriant.
— Comment pourrai-je t’oublier chérie ! Tu me manques tellement ! Comment s’est passé ton voyage de retour ? Demanda-t-il.
— Bien chéri ! Il a été rapide et sans turbulences. Le plus long a été le trajet en voiture pour rejoindre mon domicile. Mais tout s’est bien passé. Juste que j’ai trouvé cela morbide de rentrer chez moi, dans cet appartement vide. J’étais si bien avec toi !
— Alors fais le maximum pour que nous puissions enfin vivre ensemble. Ne plus vivre ces séparations qui nous usent. Nous ne sommes plus très jeunes chérie et nous ne vivons qu’une fois ne l’oublie pas. Ne sacrifie pas notre amour pour des raisons d’ordre pécuniaire…
… Elle aimait Nicolas mais devait se rendre à l’évidence que leur amour dans cette situation ne pourrait jamais s’épanouir normalement. Une larme roula sur sa joue. Elle alla se laver puis se glissa dans son lit essayant désespérément de chasser ses idées noires. Il fera jour demain pensa-t-elle. Chaque chose en son temps. Et puis demain c’était la reprise du travail pour tous les deux.
Lorsque Nicolas finit enfin par trouver le sommeil, ce fut le visage enfoui dans cette serviette de bain qu’il avait pris près de lui. Cette odeur ; il s’endormit rêvant qu’elle était là tout contre lui. Il lui dirait demain, ce qu’il a conservé d’elle, ce qu’il fait à chaque instant où il se sent trop seul. Il souriait à présent, rien qu’à cette idée…

Témoignage d’un lecteur :

Les personnages atypiques de vos deux romans improbable avenir et cinq jours qui ont compté nous entraînent dans une spirale sans fin d’une femme qui se bat pour changer le cours des choses avec comme seule arme son amour sincère et son désir de comprendre l’autre et préserver une relation chaotique et à sens unique qui sème en elle le doute. Forte de caractère elle ne retient que le souvenir de ce qui est beau dans ses relations. A travers l’histoire le lecteur comprendra que nous devons faire la part des choses entre le rêve, de l’amour idéalisé confronté à l’usure du temps porteur du doute sur sa probable pérennité telle que nous l’imaginons, et sa confrontation avec la réalité. Consciente elle ne perd pas pied et consolide ses attaches, lestée à la réalité de sa vie au quotidien.

Publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Dis-lui Tell him

Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Mes écrits sur My writings on:

Sais-tu où sont parties mes larmes : https://www.thebookedition.com/fr/sais-tu-ou-sont-parties-mes-larmes–p-361435.html
SOLEDAD : https://www.thebookedition.com/fr/soledad-p-359152.html
Cinq jours qui ont compté : https://www.thebookedition.com/fr/cinq-jours-qui-ont-compte-p-357079.html
Elle a tué l’homme que j’étais : https://www.thebookedition.com/fr/elle-a-tue-l-homme-que-j-etais-p-352376.html
Les cris se sont tus : http://www.thebookedition.com/fr/les-cris-se-sont-tus-p-351459.html
Improbable Avenir : https://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-352499.html
Doux abandon : Poèmes : http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
Dans les tourmentes de l’amour : Poèmes https://www.edilivre.com/catalog/product/view/id/779631/s/dans-les-tourmentes-de-l-amour-gyslaine-le-gal/
Voile d’ambre Poèmes : https://www.edilivre.com/catalog/product/view/id/790797/s/voile-d-ambre-gyslaine-le-gal/

Couverture parfaite 12 05 2017couverture 110 pages

SOLEDAD couverturecouverture de sais tu

Couverture elle a tuéCouverture Les cris se sont tus

Publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour

Mon cœur dérive My heart drifts

Le sang qui coule dans mes veines,
A noyé mon cœur et l’entraîne,
A bord de ce vaisseau sans capitaine,
Loin de cette vie de déveines.

Mon cœur de cet amour revêtu,
Dérive sans plus de retenue,
Dans ce voyage vers le soleil,
Où l’affliction fond comme le miel.

Mon cœur a quitté ce passé ;
Dans un adieu à ce que je ne ressens plus,
Je me suis sauvée avant de n’être perdue ;
Dans l’inconnu, me suis cherchée.

My heart drifts

The blood that runs in my veins,
Drowned my heart and dragged him away,
On board this ship without a captain,
Far from this life of deveins.

My heart of this coated love,
Drift without further restraint,
In this journey to the sun,
Where the affliction melts like honey.

My heart has left this past;
In a goodbye to what I do not feel anymore,
I fled before I was lost;
In the unknown, looked for me.

Gys

Droits d’auteur – Copyright© 2019 Gyslaine LE GAL

Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Mes écrits sur My writings on:

Sais-tu où sont parties mes larmes : https://www.thebookedition.com/fr/sais-tu-ou-sont-parties-mes-larmes–p-361435.html
SOLEDAD : https://www.thebookedition.com/fr/soledad-p-359152.html
Cinq jours qui ont compté : https://www.thebookedition.com/fr/cinq-jours-qui-ont-compte-p-357079.html
Elle a tué l’homme que j’étais : https://www.thebookedition.com/fr/elle-a-tue-l-homme-que-j-etais-p-352376.html
Les cris se sont tus : http://www.thebookedition.com/fr/les-cris-se-sont-tus-p-351459.html
Improbable Avenir : https://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-352499.html
Doux abandon : Poèmes : http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
Dans les tourmentes de l’amour : Poèmes https://www.edilivre.com/catalog/product/view/id/779631/s/dans-les-tourmentes-de-l-amour-gyslaine-le-gal/
Voile d’ambre Poèmes : https://www.edilivre.com/catalog/product/view/id/790797/s/voile-d-ambre-gyslaine-le-gal/

 

Publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Tu vivras mon bonheur, mon envie You will live my happiness, my desire

Je descends les degrés d’un monde de fables.
Je ressens l’énergie dont tout le monde rêve ;
Celle qui abolit le temps et nous soulève,
Avant de nous déposer doucement sur le sable.

J’ai vécu mon malheur, je renais dans la splendeur,
De ces doux moments d’ivresse,
Aussi tendres que les caresses,
Qui me viennent de ton cœur.

Tu vivras mon bonheur, mon envie ;
Mon souffle, mon toucher ;
Tous mes rêves enamourés,
Qui se renouvellent à l’infini.

You will live my happiness, my desire

I go down the steps of a world of fables.
I feel the energy that everyone dreams about;
The one who abolishes time and lifts us,
Before we drop gently on the sand.

I lived my misfortune, I reborn in splendor,
From these sweet moments of drunkenness,
As tender as caresses,
Which come from your heart.

You will live my happiness, my desire;
My breath, my touch;
All my enamored dreams,
Which are renewed to infinity.

Gys

Droits d’auteur – Copyright© 2019 Gyslaine LE GAL

Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Mes écrits sur My writings on:

Sais-tu où sont parties mes larmes : https://www.thebookedition.com/fr/sais-tu-ou-sont-parties-mes-larmes–p-361435.html
SOLEDAD : https://www.thebookedition.com/fr/soledad-p-359152.html
Cinq jours qui ont compté : https://www.thebookedition.com/fr/cinq-jours-qui-ont-compte-p-357079.html
Elle a tué l’homme que j’étais : https://www.thebookedition.com/fr/elle-a-tue-l-homme-que-j-etais-p-352376.html
Les cris se sont tus : http://www.thebookedition.com/fr/les-cris-se-sont-tus-p-351459.html
Improbable Avenir : https://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-352499.html
Doux abandon : Poèmes : http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
Dans les tourmentes de l’amour : Poèmes https://www.edilivre.com/catalog/product/view/id/779631/s/dans-les-tourmentes-de-l-amour-gyslaine-le-gal/
Voile d’ambre Poèmes : https://www.edilivre.com/catalog/product/view/id/790797/s/voile-d-ambre-gyslaine-le-gal/

Un poème écrit par Sofiane, d’une extrême sensibilité que j’ai plaisir à vous faire découvrir !

Je te sens Une présence omnipressante, un amour passionné, au plus profond du coeur, au tréfond de l’âme… Je te sens Dans chaque souffle qui effleure mon pas leste Je te sens dans mes vers, à chacun de mes gestes Tel un ouragan qui tambourine à ma porte Alors j’ouvre mon âme et la vôtre […]

via Je te sens — Ma vie en douleurs

Je te sens — Ma vie en douleurs

Publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour

Double exile Double exil

Ce merveilleux amour que tu me donnes,
Le vent du jour ne peut l’éloigner ;
Car au fond de mon cœur résonne,
La flamme de ma tendre destinée.

Notre soleil dans cette ardeur insensée,
Chasse les orbes de la nuit ;
Et dans le ciel de nos âmes illuminées,
Notre double exil, revit.

J’ai retrouvé cette ultime joie,
Le paradis où la tristesse devient désir,
Ces instants magiques qui ne sont que pour toi,
Me font vivre intensément, tout en pensant à l’avenir.

Double exil

That wonderful love you give me,
The wind of the day cannot remove it;
Because deep in my heart resonates,
The flame of my tender destiny.

Our sun in this senseless ardor,
Hunt the orbs of the night;
And in the sky of our enlightened souls,
Our double exile, live again.

I found this ultimate joy,
The paradise where sadness becomes desire,
These magical moments those are only for you,
Make me live intensely, while thinking of the future.

Gys

Droits d’auteur – Copyright© 2019 Gyslaine LE GAL

Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Mes écrits sur My writings on:

Sais-tu où sont parties mes larmes : https://www.thebookedition.com/fr/sais-tu-ou-sont-parties-mes-larmes–p-361435.html
SOLEDAD : https://www.thebookedition.com/fr/soledad-p-359152.html
Cinq jours qui ont compté : https://www.thebookedition.com/fr/cinq-jours-qui-ont-compte-p-357079.html
Elle a tué l’homme que j’étais : https://www.thebookedition.com/fr/elle-a-tue-l-homme-que-j-etais-p-352376.html
Les cris se sont tus : http://www.thebookedition.com/fr/les-cris-se-sont-tus-p-351459.html
Improbable Avenir : https://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-352499.html
Doux abandon : Poèmes : http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
Dans les tourmentes de l’amour : Poèmes https://www.edilivre.com/catalog/product/view/id/779631/s/dans-les-tourmentes-de-l-amour-gyslaine-le-gal/
Voile d’ambre Poèmes : https://www.edilivre.com/catalog/product/view/id/790797/s/voile-d-ambre-gyslaine-le-gal/

Publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Jardin des souvenirs Garden of memories

Quand ton regard plonge dans le mien,
Que le désir doucement m’étreint,
Je sens la chaleur de tes mains,
Qui se posent sur mes seins.

Quand tout soudain bascule,
Que tes lèvres avides m’acculent,
Je m’abandonne dans tes bras,
Où l’amour assouvira,

Tout ce qui envahissait mes rêves…
La nuit s’achève,
Dans ce grand lit
Où je reste assoupie.

Ma main doucement explore,
Cette place à côté de moi,
Et intérieurement j’implore ;
Mais, tu n’es pas là.

Alors je referme les yeux,
Et me transporte à mille lieux ;
Au jardin des souvenirs,
Auxquels je ne cesse d’appartenir.

Garden of memories

When your gaze dives into mine,
May the desire gently embrace me,
I feel the warmth of your hands,
Which arise on my breasts.

When everything suddenly rocks,
Let your greedy lips move me,
I surrender myself in your arms,
Where love will satisfy,

All that pervaded my dreams …
The night is coming to an end,
In this big bed
Where I’m sleeping.

My hand gently explores,
This place next to me,
And internally I implore;
But, you’re not here.

So I close my eyes,
And transports me to a thousand places;
In the garden of memories,
To which I do not cease to belong.

Gys

Droits d’auteur – Copyright© 2019 Gyslaine LE GAL

Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Mes écrits sur My writings on:

Sais-tu où sont parties mes larmes : https://www.thebookedition.com/fr/sais-tu-ou-sont-parties-mes-larmes–p-361435.html
SOLEDAD : https://www.thebookedition.com/fr/soledad-p-359152.html
Cinq jours qui ont compté : https://www.thebookedition.com/fr/cinq-jours-qui-ont-compte-p-357079.html
Elle a tué l’homme que j’étais : https://www.thebookedition.com/fr/elle-a-tue-l-homme-que-j-etais-p-352376.html
Les cris se sont tus : http://www.thebookedition.com/fr/les-cris-se-sont-tus-p-351459.html
Improbable Avenir : http://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-350170.html
Doux abandon : Poèmes : http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
Dans les tourmentes de l’amour : Poèmes https://www.edilivre.com/catalog/product/view/id/779631/s/dans-les-tourmentes-de-l-amour-gyslaine-le-gal/
Voile d’ambre Poèmes : https://www.edilivre.com/catalog/product/view/id/790797/s/voile-d-ambre-gyslaine-le-gal/

Publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour, Romantique Romantic

J’aime t’écrire ces mots I love to write you these words

Sur cette mer enchantée,
Où nos âmes se sont croisées,
Où ne règne aucune animosité,
Où la tempête a cessé,

Sous les voiles de ce repos,
J’aime t’écrire ces mots,
Qui se veulent à chaque jour,
Emplis de cet amour,

Qui, même s’il a été souvent malmené,
N’a jamais cessé d’exister
Au plus profond de nos cœurs,
Pour notre unique bonheur.

Toi qui m’apparais chaque matin,
Dont tout mon être à besoin,
Je surmonte ma peine,
Car au fond de moi, je t’aime.

I love to write you these words

On this enchanted sea,
Where our souls crossed,
Where there is no animosity,
Where the storm has stopped

Under the sails of this rest,
I like to write you these words,
Who want each day,
Filled with this love,

Who, even though he was often abused,
Never ceased to exist
Deep in our hearts,
For our only happiness.

You who appear to me every morning,
Whose all my being needs,
I overcome my pain,
Because in the depths of me, I love you.

Gys

Droits d’auteur – Copyright© 2019 Gyslaine LE GAL

Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Mes écrits sur My writings on:

Sais-tu où sont parties mes larmes : https://www.thebookedition.com/fr/sais-tu-ou-sont-parties-mes-larmes–p-361435.html
SOLEDAD : https://www.thebookedition.com/fr/soledad-p-359152.html
Cinq jours qui ont compté : https://www.thebookedition.com/fr/cinq-jours-qui-ont-compte-p-357079.html
Elle a tué l’homme que j’étais : https://www.thebookedition.com/fr/elle-a-tue-l-homme-que-j-etais-p-352376.html
Les cris se sont tus : http://www.thebookedition.com/fr/les-cris-se-sont-tus-p-351459.html
Improbable Avenir : http://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-350170.html
Doux abandon : Poèmes : http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
Dans les tourmentes de l’amour : Poèmes https://www.edilivre.com/catalog/product/view/id/779631/s/dans-les-tourmentes-de-l-amour-gyslaine-le-gal/
Voile d’ambre Poèmes : https://www.edilivre.com/catalog/product/view/id/790797/s/voile-d-ambre-gyslaine-le-gal/

Publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Je t’aime autant qu’hier I love you as much as yesterday

Le vent d’hiver a calmé sa furie
Dégageant le ciel de tous ces gros nuages,
Dispersant en même temps cette pluie,
Qui me donnait trop d’ombrage.

Dans cette petite maison bien close,
Abritée de ces rafales,
Je regarde ces roses,
Qui ont conservées leurs pétales.

C’est une joie de voir la vitrine
De tes yeux, s’allumer de cet éclat prometteur,
Et de sentir sur ma poitrine,
Ta tendre joue, appuyée dans un calme bonheur.

Cette quiétude m’inspire des pensées,
Qui m’éloignent de toutes ces choses amères,
Me plonge dans cette douce félicité,
Du bonheur simple d’aimer, autant qu’hier.

I love you as much as yesterday

The winter wind has calmed his fury
Clearing the sky of all these big clouds,
Dispersing at the same time this rain,
That gave me too much shade.

In this little house well closed,
Sheltered from these gusts,
I look at those roses,
Who have kept their petals.

It’s a joy to see the showcase
With your eyes, light up this promising radiance,
And to feel on my chest,
Your tender plays, leaning in a calm happiness.

This tranquility inspires me with thoughts,
Who keep me away from all these bitter things,
Plunge me into this sweet bliss,
Simple happiness to love, as much as yesterday.

Gys

Droits d’auteur – Copyright© 2019 Gyslaine LE GAL

Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Mes écrits sur My writings on:

Sais-tu où sont parties mes larmes : https://www.thebookedition.com/fr/sais-tu-ou-sont-parties-mes-larmes–p-361435.html
SOLEDAD : https://www.thebookedition.com/fr/soledad-p-359152.html
Cinq jours qui ont compté : https://www.thebookedition.com/fr/cinq-jours-qui-ont-compte-p-357079.html
Elle a tué l’homme que j’étais : https://www.thebookedition.com/fr/elle-a-tue-l-homme-que-j-etais-p-352376.html
Les cris se sont tus : http://www.thebookedition.com/fr/les-cris-se-sont-tus-p-351459.html
Improbable Avenir : http://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-350170.html
Doux abandon : Poèmes : http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
Dans les tourmentes de l’amour : Poèmes https://www.edilivre.com/catalog/product/view/id/779631/s/dans-les-tourmentes-de-l-amour-gyslaine-le-gal/
Voile d’ambre Poèmes : https://www.edilivre.com/catalog/product/view/id/790797/s/voile-d-ambre-gyslaine-le-gal/