Publié dans French love poem with english translation, poèmes d'amour

Je n’ai qu’une vie I only have one life

Pour toi, j’écris ce que je vois, ce que je sens
Sans réfléchir ni imaginer un seul instant
Que notre amour puisse s’arrêter là
Et que je ne profite plus de la chaleur de tes bras.

J’ai commencé à vivre pleinement
Quand j’ai compris que je n’avais qu’une vie.
Je peux te l’avouer sans honte maintenant
C’est à toi que je le dois et que je souris.

Je t’ai donné mon âme bien avant que s’abaisse
Ce corps, unique lieu de tendresse, de frissons
Antre du désir, de ces richesses, des sons
Qui avec la mort, l’abandon, soudain cessent. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

I only have one life

For you, I write what I see, what I feel
Without thinking or imagining for a moment
That our love can end there
And that I no longer enjoy the warmth of your arms.

I began to live fully
When I realized I only had one life.
I can tell you without shame now
It is to you that I owe it and that I smile.

I gave you my soul long before it lowered
This body, the only place of tenderness, of shivers
Lair of desire, of these riches, of sounds
Which with death, abandonment, suddenly cease.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, poèmes d'amour

Eternels souvenirs Eternal memories

C’est très bon et cela m’enchante
De penser à ta soif, à ton sommeil
En me disant que tu es mon soleil
Que la joie est sur toi insolente.

Et devant toi je reste éblouie
J’écoute ta voix, j’entends tes soupirs
Qui à eux seuls savent me guérir
De cette adoration secrète.

Ceci reste un plaisir émouvant
Où se cache une ardeur sensuelle
Je souris lorsque je me rappelle
Nos corps chahutés par le vent d’orient. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Eternal memories

It’s very good and it enchants me
To think about your thirst, to your sleep
Telling me that you are my sun
May joy be upon you insolent.

And in front of you I remain dazzled
I listen to your voice, I hear your sighs
Who alone know how to heal me
Of this secret worship.

This remains a moving pleasure
Where is hidden a sensual ardor
I smile when I remember
Our bodies heckled by the east wind.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, poèmes d'amour

Mes aurores My dawns

Dans la chambre où les amants s’éveillent
Etirent doucement leurs membres engourdis
L’aurore en ce jour me semble plus pareille
A celles qui ont succédées à d’autres nuits.

A la lumière de l’aube, la rosée resplendit
Sur les branches de sapin, l’écureuil s’ébroue
Je me laisse distraire par ta main sur ma joue
Et je lance au ciel des mots attendris.

Cernant un fragment de peau dénudée
Je viens y déposer un baiser
Chargé de douceur, de tendresse, d’amour

Pour toi qui a su gagner mon cœur
Qui dans ce confort amoureux et douce chaleur
M’a rendu mes plus belles aurores pourprées. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

My dawns

In the room where the lovers wake up
Gently stretch their numb limbs
The dawn on this day seems more the same to me
To those who followed other nights.

In the light of dawn, the dew shines
On the fir branches, the squirrel snorts
I get distracted by your hand on my cheek
And I send tender words to heaven.

Surrounding a fragment of bare skin
I come to kiss it
Loaded with sweetness, tenderness, love

For you who knew how to win my heart
Who in this loving comfort and soft warmth
Made me my most beautiful purple aurora.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans poèmes d'amour

Simplement heureux Just happy

Marcher sur ces sentiers enneigés
Entendre la neige craquer sous nos pieds
Sentir le vent refroidir nos visages
Se perdre dans la contemplation du paysage

Oublier un instant nos déboires
Se dire que c’est simplement la fin d’une histoire
Mais que la vie ne s’arrête pas pour autant
Lorsque l’on sait que l’amour nous attend.

Laisser de nouveau le sourire s’épanouir
Accepter ce vent glacial qui vient nous rafraichir
S’abandonner dans ces bras aimants
Qui nous rassurent depuis si longtemps.

Marcher sur ces sentiers enneigés
Te sentir tout contre moi si je suis fatiguée
Me perdre dans le lagon de tes yeux
Se dire combien nous sommes heureux.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Just happy

Walk on these snowy paths
Hear the snow crack under our feet
Feel the wind cool our faces
Get lost in the contemplation of the landscape

Forget our setbacks for a moment
Tell yourself that this is just the end of a story
But don't let life end
When we know that love awaits us.

Let the smile blossom again
Accept this icy wind that comes to refresh us
Surrender in these loving arms
Who have reassured us for so long.

Walk on these snowy paths
Feel you close to me if I'm tired
Get me lost in the lagoon of your eyes
Tell each other how happy we are.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans poèmes d'amour

Séparés Separated

Ecris-moi, je suis triste, il me semble m’éteindre.
Toutes ces nuits sans toi, sont tels des jours sans soleil.
En serrant mes bras qui ne peuvent t’atteindre,
C’est une peine de plus sur mon cœur qui sommeille.

Ecris-moi, ne laisse pas mourir notre amour
Ne doute pas des sentiments que je te voue
Ils sont là et n’attendent que ton retour
Je pense à toi à chaque instant, je te l’avoue.

Appelle-moi, je crains j’ai peur pour ma mémoire
Bien qu’elle ait gardé ta voix qui me revient souvent
Je m’inquiète, j’ai peur de la perdre, de ne plus croire
A notre histoire, à tous ces beaux moments.

Ecris-moi ces deux mots que j’aime tant lire
Que ta voix répandait sur mon cœur
Que je devine à travers tes sourires
Et qui ont toujours fait mon bonheur. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Separated

Write to me, I am sad, I seem to be extinguishing myself.
All these nights without you are like days without sun.
Squeezing my arms that can't reach you,
It’s one more pain on my slumbering heart.

Write to me, don't let our love die
Don't doubt the feelings that I have for you
They are here and waiting for your return
I think about you every moment, I admit it.

Call me I'm afraid for my memory
Although she kept your voice that comes back to me often
I worry, I'm afraid of losing her, of not believing anymore
To our history, to all these beautiful moments.

Write me these two words that I love to read so much
That your voice was spreading over my heart
That I guess through your smiles
And which have always made my happyness.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, poèmes d'amour

Mon bonheur a ton visage My happiness has your face

Dans la maison endormie
Je n’entends plus aucun bruit
Je me lève sans bruit 
Pour aller marcher dans la nuit.

La chaleur lourde m’a enveloppée
Alors que je marche sous le ciel étoilé.
Sur le sentier que la lune veut éclairer
Apparaissent les ombres des arbres élancés.

Je me sens  bien dans cette atmosphère feutrée
Et malgré l’obscurité
Devant mes yeux commencent à se dessiner
Les plus beaux souvenirs de mon lointain passé.

Je m’arrête un long moment
Les yeux tournés vers le firmament.
Mon bonheur est toujours aussi présent
Sans n’avoir jamais pris une ride avec le temps.

Mon bonheur a toujours ton visage
Que j’ai vu  changer avec l’âge,
Il a gardé la grâce et la beauté
Que l’amour a su magnifier. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

My happiness has your face

In the sleeping house
I can't hear any noise anymore
I get up silently
To go for a walk in the night.

The heavy heat enveloped me
As I walk under the starry sky.
On the path that the moon wants to light
The shadows of the slender trees appear.

I feel good in this cozy atmosphere
And despite the darkness
Before my eyes begin to take shape
The most beautiful memories of my distant past.

I stop for a long time
Eyes turned to the firmament.
My happiness is still so present
Without ever having aged a bit over time.

My happiness still has your face
That I have seen change with age,
He kept the grace and the beauty
That love has been able to magnify.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, poèmes d'amour

Pouvoir, vouloir To be able to want

Il n’est plus besoin que je me soucie
Que ce soit le jour ou même la nuit.
Dans ces nuits hivernales avec lui
Plus rien ne m’atteint ni ne me nuit.

A l’exception de son regard attendri
Qui m’émeut tant, que je frémis…
Mon cœur me fait soudain apercevoir
Ce que mes yeux refusaient de voir.

L’attrait, l’envie puis le désir
Qui maintient l’autre en son pouvoir
Pour que ne tombe pas dans le déplaisir
Et que sa convoitise le pousse à  vouloir. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

To be able to want

I don't need to worry anymore
Whether it is day or even night.
In those winter nights with him
Nothing affects me or harms me anymore.

Except for his tender gaze
Which moves me so much that I shudder ...
My heart suddenly makes me see
What my eyes refused to see.

The attraction, the envy then the desire
Who keeps the other in his power
So that does not fall into displeasure
And that his lust pushes him to want.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, poèmes d'amour

Emergence

J’ai conjuré une partie de mes douleurs
En occultant de mes écrits le malheur.
J’ai choisi et préféré la légèreté
Que je trouve dans l’amour partagé.

Je vis notre amour tel un rêve,
Duquel je ne veux plus sortir.
J’ai besoin de ce répit, de cette trêve
Pour effacer cette sensation de mourir.

Mais je n’ai pas besoin de me forcer
Pour laisser libre cours à mes sentiments
Que toi seul a su faire émerger
Dans l’amour que tu me donnes pleinement. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Emergence

I took away some of my pain
By concealing misfortune from my writings.
I chose and preferred lightness
That I find in shared love.

I live our love like a dream
Which I don't want to get out of anymore.
I need this respite, this truce
To erase this feeling of dying.

But I don't have to force myself
To let my feelings run free
That only you knew how to bring out
In the love you give me fully.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, Message d'amour, poèmes d'amour

Si… If…

Si je ne t’avais rencontré,
Je t’aurais cherché.
Si on ne s’était aimé,
Je nous aurais inventé

Une histoire des plus romanesques,
Avec des moments de pure tendresse,
Où les mots sortis d’entre nos lèvres,
Auraient reflété nos plus intimes rêves. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

If…

If I hadn't met you,
I would have looked for you.
If we hadn't loved each other,
I would have invented us

A most romantic story,
With moments of pure tenderness,
Where the words come out from our lips,
Would have reflected our most intimate dreams.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans Déclaration d'amour, poèmes d'amour

A toi et pour toi To you and for you

Dans tout cet amour que tu m’as donné,  
Le vent n’a jamais pu chasser son parfum. 
La haute flamme, continue de briller 
Sans que rien ne puisse dévier son chemin. 

Notre vie dans cette ardeur passionnée  
Qui passe en premier, jamais en second, 
Donne à nos jours si souvent cloisonnés, 
Un double exil, voire un simple fond. 

Je retrouve tous ces côtés sauvages,
Où la tristesse devient soudain désir, 
Où nos corps s’imbriquent dans ce partage, 
Heureux et jusqu’à s’aimer à en mourir. 

Quand dans ton corps repu mon désir oublié, 
Prendra le nom, la belle forme d’un cœur, 
Je revivrai sans fin cet amour donné,
Pour oublier tous ces vils instants de douleur.  

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

To you and for you