Publié dans French love poem with english translation, poèmes d'amour

Une rose pour l’amour A rose for love

Dans mon lit à peine rafraîchi
Allongée sur le dos, mes yeux bruns éblouis
Je sens encore nos étreintes fougueuses
La douceur de tes caresses chaleureuses.

De nos nuits passionnantes, fort éveillées,
Il me reste de magnifiques pensées,
Où les désirs et actions sensuelles
Sont nés d’un élan charnel.

Encore étourdie de tes beaux discours
De tes promesses, de ton amour
Je bois toutes tes paroles aimantes, 
Telles des notes douces et chantantes. 

Laisse maintenant, nos cœurs se rejoindre
Puisque notre amour semble vouloir poindre.
Le souffle de ce baiser passionné
Enveloppera la rose, d’amour et de rosée.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

A rose for love

In my barely chilled bed
Lying on her back, my brown eyes dazzled
I still feel our fiery embraces
The sweetness of your warm caresses.

Of our exciting nights, wide awake,
I have beautiful thoughts left,
Where sensual desires and actions
Are born of carnal effort.

Still stunned by your beautiful speeches
Of your promises, of your love
I drink all your loving words,
Like soft, singing notes.

Let now our hearts come together
Since our love seems to want to dawn.
The breath of this passionate kiss
Will wrap the rose in love and dew.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, poèmes d'amour

Eternels souvenirs Eternal memories

C’est très bon et cela m’enchante
De penser à ta soif, à ton sommeil
En me disant que tu es mon soleil
Que la joie est sur toi insolente.

Et devant toi je reste éblouie
J’écoute ta voix, j’entends tes soupirs
Qui à eux seuls savent me guérir
De cette adoration secrète.

Ceci reste un plaisir émouvant
Où se cache une ardeur sensuelle
Je souris lorsque je me rappelle
Nos corps chahutés par le vent d’orient. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Eternal memories

It’s very good and it enchants me
To think about your thirst, to your sleep
Telling me that you are my sun
May joy be upon you insolent.

And in front of you I remain dazzled
I listen to your voice, I hear your sighs
Who alone know how to heal me
Of this secret worship.

This remains a moving pleasure
Where is hidden a sensual ardor
I smile when I remember
Our bodies heckled by the east wind.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans poèmes d'amour

L’amour et la vie Love and life

Pour ces moments de vie et pour l’étincelle
Qui brille continuellement en nos cœurs
Il y a tous ces signes qui nous rappellent
Toutes nos passions et nos instants de bonheur.

Souvent il m’arrive de dire à la nuit
Tout ce que je tais, tout ce qui me blesse
Puis j’avoue simplement mes rêves mes envies
Comme pour me sortir de cette douce liesse.

Car je crois que l’amour dont le feu m’oppresse
Me réserve sa flamme et tous ces rayons
Alors que mon être soupire avec l’ivresse
De cet amour que nous partageons.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Love and life

For these moments of life and for the spark
That continually shines in our hearts
There are all these signs that remind us
All our passions and our moments of happiness.

Often times I say to the  night
All that I silent, all that hurts me
Then I simply confess my dreams my desires
As if to get me out of this sweet jubilation.

Because I believe that the love whose fire oppresses me
Reserves me its flame and all these rays
As my being sighs with drunkenness
Of this love that we share.


Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, poèmes d'amour, Texte poétique sur l'amour

Notre amour s’appelle Our love is called

Notre amour s’appelle du nom de toutes les rues, de toutes les chambres, de tous les lits. Il est omniprésent quelques soient les circonstances et pour peu que nous soyons séparés, il reste des souvenirs qui nous façonnent qui font de nous ce que nous sommes devenus.
Notre amour s’appelle du nom de biens des pays, de différents univers et même si l’on me disait le contraire, nous sommes devenus l’enchevêtrement de toutes nos expériences. 
Quoiqu’il en soit, mon amour s’appelle du nom que tu portes, de ce parfum qui te caractérise, de ce rire que j’aime tant. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Our love is called

Our love is called by the name of all the streets, all the rooms, all the beds. It is omnipresent whatever the circumstances and as long as we are separated, there are memories that shape us that make us what we have become.
Our love is called by the name of many countries, different universes and even though I was told otherwise, we have become the tangle of all our experiences.
Anyway, my love is called by the name you wear, that fragrance that characterizes you, that laughter that I love so much.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, poèmes d'amour

Ces roses pour ultime cadeau These roses for the ultimate gift

J’ai aimé te rapporter ces roses
T’ouvrir cette porte restée close
Où la nuit ne semblait finir
Où les songes un à un voulaient s’enfuir
Dans le vent, la mer, ainsi emportés
Suivant l’eau pour ne plus revenir.
Ce soir, le parfum des roses a embaumé
Mon cœur qui pour toi s’est enflammé.
Respire sur moi cette odorante survivance. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

These roses for the ultimate gift

I loved bringing you these roses
To open up  this closed door to you
Where the night seemed to end
Where dreams one by one wanted to flee
In the wind, the sea, so carried away
Next to the water never to come back.
Tonight the scent of roses has scented
My heart which for you is set on fire.
Breathe on me this fragrant survival.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans French love poem with english translation, Message d'amour, poèmes d'amour

Ici un amour a vraiment existé Here a love really existed

Tous ces instants de ma vie
Où au milieu de mes insomnies
Je me lève et j’écris
Mes rêves, mes envies

Et où je te révèle simplement
Mes joies mes tourments
D’être éloignée de toi trop longtemps
Alors que bien souvent

Tout me porte encore à croire
Que le plus beau dans notre histoire
Est d’avoir conservé l’espoir
Un jour de nous revoir

Sans s’être jamais désaimé,
Sans avoir un seul instant douté,
Sur notre force et notre volonté
Pour que l’amour puisse évoluer,

Que ma plume puisse encore glisser
Laissant ces signes sur le papier
Tracés de volutes dessinées avec volupté
Preuve qu’une vie d’amour a ici vraiment existé.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Here a love really existed

All these moments of my life
Where in the middle of my insomnia
I get up and write
My dreams, my desires

And where I simply reveal to you
My joys my torments
To be away from you too long
While very often

Everything still leads me to believe
That the most beautiful in our history
Is to have kept hope
One day to see us again

Without ever having lost love,
Without having a single moment in doubt,
On our strength and our will
So that love can evolve,

That my feather can still slide
Leaving these signs on the paper
Voluptuous plots of scrolls
Proof that a life of love really did exist here.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans Poème, Poème sur la vie The life

Je ne me rappelle plus I do not remember

Je ne me rappelle plus
Ces moments de trop grande souffrance
Où ma vie était errance
Où tout me semblait étrangement superflu.

Je ne me rappelle plus
Toutes ces violences, toutes ces horreurs
Qui mettaient mon cœur
Exempt de douceur devant l’inconnu.

Je ne me rappelle plus 
Car j’ai enfoui
Ces mauvais passages de ma vie
Et aussi tout ce que j’ai perdu.

Je ne me rappelle plus
Ce qu’est, perdre un amour
Sans plus jamais voir le jour.
Aujourd’hui, tout me semble revenu.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

I do not remember

I do not remember
These moments of too much pain
Where my life was wandering
Where everything seemed strangely superfluous to me.

I do not remember
All this violence, all these horrors
That put my heart
Free from gentleness in the face of the unknown.

I do not remember
Because I buried
These bad times in my life
And also all that I have lost.

I do not remember
What it is, to lose a love
Without ever seeing the light of day again.
Today everything seems to come back to me.


Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, Message d'amour, poèmes d'amour

J’ai murmuré ton nom I whispered your name

Combien de lunes sont passées 
Depuis ce jour où nous nous sommes rencontrés ?
Je ne parviens plus à compter.
Ce soir, je suis trop fatiguée

Chaque instant passé loin de toi
Réveille insidieusement cet effroi
Celui de ne plus te revoir
De rester seule encore un soir

Perdue dans mes rêves
Où l’émotion doucement s’élève
Amenant inconsciemment les larmes
Qui à chaque fois me désarment

Me laissant ainsi démunie
Devant mes peurs et mes envies.
Depuis que ces lunes sont passées,
Je n’ai jamais cessé de t’aimer

Tu hantes mes pensées
Je me sens bien souvent esseulée
Alors je ferme fortement les yeux.
Ton nom murmuré, monte vers les cieux.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

I whispered your name

How many moons have passed
Since that day we met?
I can't count anymore.
Tonight I'm too tired

Every moment spent away from you
Insidiously awakens this dread
That of never seeing you again
To stay alone for one more evening

Lost in my dreams
Where the emotion slowly rises
Unconsciously bringing tears
Which every time disarms me

Leaving me so helpless
In front of my fears and my desires.
Since those moons have passed
I never stopped loving you

You haunt my thoughts
I often feel lonely
So I strongly close my eyes.
Your name whispered, ascend to the heavens.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans French love poem with english translation, Message d'amour, Poème sur la vie The life, poèmes d'amour

Confession

Si tu n’étais pas là,
Mon horizon ne serait que tristesse.
Je vivrais ma solitude dans la détresse
D’une âme qui se perd, qui tombe à trépas.

Sans cet amour je ne serais plus.
Peut-être le pâle reflet de mes souvenirs
Que je n’exprimerais que par des sourires
Masquant cette douleur qui a mordu

Une grande partie de mon cœur.
Aujourd’hui il tarde à guérir
Des chagrins qu’il a dû trop souvent subir,
Mais il s’ouvre à nouveau avec douceur

Dans le plus beau des jardins,
Celui de mes rêves les plus secrets
Où les fleurs ne se fanent jamais
Mais se laissent cueillir délicatement par ta main.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Confession

If you were not there,
My horizon would only be sadness.
I would live my loneliness in distress
Of a soul that is lost, that falls to death.

Without this love I wouldn't be anymore.
Maybe the pale reflection of my memories
That I would only express with smiles
Hiding this pain that bit

Much of my heart.
Today he is slow to heal
Of the sorrows he must have suffered too often,
But it opens gently again

In the most beautiful of gardens,
The one of my most secret dreams
Where the flowers never fade
But let themselves be gently picked by your hand.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans French love poem with english translation, Message d'amour, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Eveil des coeurs Awakening of hearts

Mon cœur était endormi depuis des années.
Il n’attendait qu’un signe pour s’éveiller.
Si les débuts furent parfois hésitants
Il en fut autrement en peu de temps.

Mes aubes n’ont plus eu les mêmes lueurs
Les roses m’ont redonné leurs plus belles senteurs.
Mon cœur a retrouvé ses rythmes animés
Par ces mots cet amour que tu savais donner.

Encore aujourd’hui, je n’ai rien perdu
De ces sensations que tu m’as apportées
De ces frissons que je ne cesse de quémander.

Le soir dès que le soleil rougeoie
Que tu m’enlaces et me serre fort contre toi
Je n’ai qu’une seule pensée. Rester près de toi.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Awakening of hearts

My heart had been asleep for years.
He was just waiting for a sign to wake up.
If the beginnings were sometimes hesitant
It was different in a short time.

My dawn no longer had the same glow
The roses gave me back their most beautiful scents.
My heart has found its lively rhythms
With these words this love that you knew how to give.

Even today I haven't lost anything
Of these feelings that you brought to me
Of those thrills that I keep begging for.

In the evening as soon as the sun glows red
That you hug me and hold me tight
I only have one thought. Stay close to you.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF