Publié dans Amitié friendship, French love poem with english translation, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Confession

Si tu n’étais pas là,
Mon horizon ne serait que tristesse.
Je vivrai ma solitude dans la détresse
D’une âme qui se perd, qui tombe à trépas.

Sans cet amour je ne serai plus.
Peut-être le pâle reflet de mes souvenirs
Que je n’exprimerai que par des sourires
Masquant cette douleur qui a mordu

Une grande partie de mon cœur.
Aujourd’hui il tarde à guérir
Des chagrins qu’il a dû trop souvent subir,
Mais il s’ouvre à nouveau avec douceur

Dans le plus beau des jardins,
Celui de mes rêves les plus secrets
Où les fleurs ne se fanent jamais
Mais se laissent cueillir, délicatement par ta main.

Confession

If you were not there,
My horizon would only be sadness.
I will live my loneliness in distress
On the one soul which gets lost, falling to death.

Without this love I will not be.
Perhaps the pale reflection of my memories
That I will speak only by smiles
Masking the pain that has bitten

A big part of my heart.
Today it long to heal
From the sorrows it had too often suffer,
But it opens again with gentleness

In the most beautiful gardens,
The one of my most secret dreams
Where the flowers never fade
But let themselves pick, gently by your hand.

Gys

TOUS DROITS RESERVES – ALL RIGHTS RESERVED

Publié dans poèmes d'amour

Je tiens à toi je te l’écris I care about you I’ll write it

Poème à lire et/ou à écouter
A Poem To read and/or listen

English version after French version

Je suis parvenue à croire à l’amour !
J’ai accepté ce que tu me donnes,
Oublié mes doutes nés un jour
J’ai appris et je pardonne.

Mon amour, je te le donne avec sincérité,
Comme une chose naturelle, un dû.
Ta passion a guéri mon cœur saccagé, mortifié,
Par tout ce que j’ai subi ; vécu.

Avec toi, je m’ouvre à la vie.
Je ne suis plus paralysée, par cette angoissante peur intérieure,
Qui m’empêchait de savourer cette nouvelle vie,
Et qui laissait mon esprit et mon cœur, vagabonder ailleurs.

Je tiens à toi, je te l’écris !
J’aime ta tendresse et ta patience,
Qui me laissent entrevoir une embellie,
Qui me font quitter ce monde de silence.

I care about you, I’ll write it

I managed to believe in love!
I agreed that you give me,
Forgot my doubts born one day
I learned and I forgive.

My love, I give it to you with sincerity,
As a natural thing for granted.
Your passion healed my heart ransacked, mortified,
By all that I have suffered; lived.

With you, I open myself to the life.
I’m not paralyzed by this agonizing inner fear,
That prevented me from enjoying this new life,
And that left my mind and my heart, wander elsewhere.

I care about you, I’ll write it!
I like your tenderness and patience,
That let me see an upturn,
That makes me leave this world of silence.

Gys

Licence Creative Commons est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution – Pas d’Utilisation Commerciale – Pas de Modification 3.0 France