Archives de tags | Love poem French English

La mémoire des nuits The memory of nights

J’ai fermé les yeux pour ne plus rien voir,
J’ai laissé mes yeux pleurer,
Et doucement se noyer,
Désespérée de ne plus le voir.

Alors j’ai écrit une histoire,
Qui ressemblait étrangement à la nôtre,
Et qui ne voulait rien dire d’autre,
Que je garde toujours l’espoir.

Jamais ne s’effacera la mémoire des nuits.
Quitte à tout perdre, je vivrai,
Pour que tous ces instants restent à jamais,
Les meilleurs souvenirs que j’ai de lui.

The memory of nights

I closed my eyes to see nothing,
I left my eyes crying,
And slowly drowning,
Desperate not to see him anymore.

So I wrote a story,
Which strangely resembled ours,
And who did not want to say anything else,
That I still keep the hope.

Never will the memory of nights be erased.
To lose everything, I will live,
So that all these moments remain forever,
The best memories I have of him.

Gys

Droits d’auteur – Copyright© 2018 Gyslaine LE GAL

Mes écrits sur My writings on:

https://www.thebookedition.com/fr/cinq-jours-qui-ont-compte-p-357079.html
https://www.thebookedition.com/fr/elle-a-tue-l-homme-que-j-etais-p-352376.html
http://www.thebookedition.com/fr/les-cris-se-sont-tus-p-351459.html
http://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-350170.html
http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
http://livre.fnac.com/a9875435/Gyslaine-Le-Gal-Dans-les-tourmentes-de-l-amour
http://livre.fnac.com/a10030468/Gyslaine-Le-Gal-Voile-d-ambre

Publicités

D’une seule caresse One caress

D’un mot, d’une seule caresse,
Il me fait briller de tout mon éclat.
Et quand il me prend dans ses bras,
Doux instants, où mes craintes disparaissent.

Bercée de chair frémissante,
Echevelée, la gorge offerte,
Le corps parfois inerte,
Victime abandonnée et trébuchante.

Dans ses yeux, je vois tant de ferveur,
Des choses très douces et des désirs limpides,
Que dans ses mains libératrices, rapides,
Je sombre dans un merveilleux déluge de bonheur.

D’un mot, d’une seule caresse,
Il m’entraîne bien au-delà,
De cette solitude, de cette détresse,
En m’ouvrant simplement ses bras.

One caress

One word, one caress,
He makes me shine with all my brilliance.
And when he takes me in his arms,
Sweet moments, where my fears disappear.

Cradled with quivering flesh,
Disheveled, the throat offered,
The body sometimes inert,
Abandoned and stumbling victim.

In his eyes, I see so much fervor,
Very sweet things and limpid desires,
What in his liberating, fast hands,
I am falling into a wonderful deluge of happiness.

One word, one caress,
He drives me well beyond,
From this loneliness, from this distress,
By simply opening me his arms.

Gys

Droits d’auteur – Copyright© 2018 Gyslaine LE GAL

Mes écrits sur My writings on:

https://www.thebookedition.com/fr/cinq-jours-qui-ont-compte-p-357079.html
https://www.thebookedition.com/fr/elle-a-tue-l-homme-que-j-etais-p-352376.html
http://www.thebookedition.com/fr/les-cris-se-sont-tus-p-351459.html
http://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-350170.html
http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
http://livre.fnac.com/a9875435/Gyslaine-Le-Gal-Dans-les-tourmentes-de-l-amour
http://livre.fnac.com/a10030468/Gyslaine-Le-Gal-Voile-d-ambre