Publié dans French love poem with english translation, poèmes d'amour

Je te vois avec les yeux de l’amour I see you with the eyes of love

Peu importe pour moi
Que tes cheveux blanchissent,
Que tes mains vieillissent,
Car tu gardes en toi 

Tout ce qui m’a plu
La toute première fois,
Lorsqu’à toi je suis venue
Que tu as posé ton regard sur moi.

Peu importe pour moi
Que les jours se suivent
Et ne se ressemblent pas.
De toi mon cœur s’enivre.

Je garde en mon souvenir
Ces instants les plus beaux
Qui ravivent mon sourire
Et me tiennent chaud.

Peu importe les différences
Si c’est pour être heureuse
Vivre en ta présence
Ces heures merveilleuses.

Tout ce qui compte ce soir
C’est que chaque jour
Je te vois avec les yeux de l’amour,

Et tout ce qui compte vraiment
C’est que tu as échappé aux affres du temps
Que tu saches me donner ton amour. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL

I see you with the eyes of love

It doesn't matter to me
May your hair turn white,
That your hands are getting old,
'Cause you keep it inside

Everything I liked
The very first time,
When to you I came
That you looked at me.

It doesn't matter to me
Let the days go by
And don't look alike.
From you my heart is intoxicated.

I keep in my memory
These most beautiful moments
that revive my smile
And keep me warm.

No matter the differences
If it's to be happy
live in your presence
Those wonderful hours.

All that matters tonight
It's that every day
I see you with the eyes of love,

And all that really matters
It's that you escaped the pangs of time
That you know how to give me your love.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, poèmes d'amour

J’ai touché ton cœur I touched your heart

Il me vient un mot puis une idée
Alors je me mets à griffonner.
Ma main court sur le papier.
J’ai peur de soudain oublier,

Que ces vers sont comme la vie
Ils vont puis viennent
Sans jamais s’arrêter aux interdits
Décrivant nos émois quoiqu’il advienne. 

Alors au beau milieu de la nuit,
Je reprends mon crayon sans me laisser de répit
Pour te dédier ces mots qui vont suivre
Tels que ceux qui sont dans mes livres

Et à nouveau te dire
Que tout ce que tu m’inspires
C’est la joie, le bonheur,
D’avoir cette place dans ton cœur,

Que tu soulèves chaque jour,
Cet immense élan d’amour
Qui gagne bien des cœurs
Parmi mes quelques lecteurs. 

Si j’ai touché ton cœur,
Par tous ces mots d’amour
J’aimerais avoir semé cet instant de bonheur
Jusqu’à la fin des jours.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL

I touched your heart

A word comes to me, then an idea
So I start scribbling.
My hand runs over the paper.
I'm afraid of suddenly forgetting,

That these verses are like life
They come and go
Without ever stopping at the prohibitions
Describing our emotions no matter what.

So in the middle of the night,
I take back my pencil without letting me rest
To dedicate these words to you that will follow
Like the ones in my books

And tell you again
That everything you inspire me
It is joy, happiness,
To have this place in your heart,

That you lift every day,
This immense surge of love
Who wins many hearts
Among my few readers.

If I touched your heart
By all these words of love
I would like to have sown this moment of happiness
Until the end of days.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, poèmes d'amour

Garder les souvenirs Keep the memories

Chaque instant, chaque image
Restent gravés dans ma mémoire
Pour que jamais ne disparaisse du paysage
Tout cet amour fruit de notre histoire.

J’aime me rappeler notre première rencontre
Me souvenir de tes mots, de tes sourires
De ces œillades, de ces gestes qui montrent
Toute la retenue de tes soupirs.

J’ai appris à déceler cette timidité
Qui au départ te faisait hésiter.
Maintenant nous ne sommes qu’un
Et nous comprenons dans tous ces chemins.

Nous avons cette magnifique complicité
Ces échanges qui ne font que nous rapprocher
Oublieux parfois de ce monde ennuyeux
Qui nous éloignent trop souvent de nos vœux.

Alors je garde nos plus beaux instants
Ceux qui m’ont emportée amoureusement
Qui m’ont fait oublier une seconde
Que mes rêves ne sont plus de ce monde.


Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL

Keep the memories

Every moment, every image
remain etched in my memory
So that never disappears from the landscape
All this love is the fruit of our history.

I like to remember our first meeting
Remember your words, your smiles
Of these glances, of these gestures which show
All the restraint of your sighs.

I learned to detect this shyness
Which initially made you hesitate.
Now we are one
And we understand in all these ways.

We have this magnificent complicity
These exchanges that only bring us closer
Sometimes forgetful of this boring world
Who too often take us away from our wishes.

So I keep our most beautiful moments
Those who carried me away lovingly
Which made me forget for a second
That my dreams are no longer of this world.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL
Publié dans French love poem with english translation, Message d'amour, poèmes d'amour

Pas d’adieu No goodbye

Ne t’en vas pas, doux mirage
L’amour est là au fond de moi.
Approche ton beau visage
Que je le vois encore une fois.

N’occulte pas l’amour par indifférence
Le cœur en a besoin pour éclore
Ne cherche pas dans d’autres présences
Ce que je peux te donner encore. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

No goodbye

Don't go, sweet mirage
Love is there deep inside me.
Approach your beautiful face
That I see it once again.

Don't hide love out of indifference
The heart needs it to hatch.
Do not look in other presences
What I can still give you.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, Message d'amour, poèmes d'amour

Rester sans toi je ne le veux pas To stay without you, I don’t want to

Tu es le soleil de mes yeux, ma lumière
Etre à tes côtés me rend fière
Pendant que se cache sous mes paupières
L’ombre de mes désirs, de mes prières.  

Je vis par et pour toi
Chaque jour me rapproche de toi
Profitons de la vie, nous n’aurons qu’un trépas
Rester sans toi, je ne le veux pas.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

To stay without you, I don’t want to

You are the sun of my eyes, my light
To be by your side makes me proud
While hiding under my eyelids
The shadow of my desires, of my prayers.

I live by and for you
Every day brings me closer to you
Let's enjoy life, we will only have one death
to stay without you, I don't want to.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans French love poem with english translation, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Mes signes d’amour sur le papier My love signs on the paper

Le monde s'ouvre à moi

Tous ces instants de ma vie
Où au milieu de mes insomnies
Je me lève et j’écris
Mes rêves, mes envies

Et où je te révèle simplement
Mes joies mes tourments
D’être éloigné de toi depuis trop longtemps
Alors que bien souvent

Tout me porte encore à croire
Que le plus beau dans notre histoire
Est d’avoir conservé l’espoir
Un jour de nous revoir

Sans s’être jamais désaimé,
Sans avoir un seul instant douté,
Sur notre force et notre volonté
Pour que l’amour puisse évoluer,

Que ma plume puisse encore glisser
Laissant ces signes sur le papier
Tracé de volutes dessinées avec volupté
Preuve qu’une vie d’amour à ici vraiment existé.

My love signs on the paper

All these moments of my life
Where the midst of my insomnia
I get up and I write
My dreams, my desires

And where I just reveals you
My joys my torments
To be away from you for too long
While often

Everything still suggests to me
That the best in our history
Is to have kept hope
One day to meet again

Without ever being unloved,
Without having a moment doubted
On our strength and our will
For the love can evolve,

That my pen can still slide
Leaving these marks on the paper
Trace of curls drawn with voluptuously
Proof that love life, have really existed here.

Gys

TOUS DROITS RESERVES – ALL RIGHTS RESERVED