Publié dans French love poem with english translation, French poetry, Poème audio, poèmes d'amour

Avec le jour qui se lève – With the dawning day

Maintenant que le jour se lève
J’entends les vagues qui déferlent ;
Un autre jour pour mes rêves,
Les larmes dans mes yeux perlent

Et les avions quittent l’aéroport,
S’élancent dans le ciel obscurcit
Ballotés par des vents très forts
Baignés par la pluie.

Aujourd’hui mon passé s’endort
Et je me sens doucement vieillir.
Pour toi je garde cet amour si fort,
Pour lutter et ne pas partir.

Encore un jour qui se lève
Ici où tout est étrangement immobile,
Ma vie marque soudain une trêve
Pour ces mots d’amour malhabiles.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

With the dawning day

Now that the day is dawning
I hear the waves breaking;
Another day for my dreams,
The tears in my eyes are beading

And the planes leave the airport,
Soar into the darkened sky
Tossed about by very strong winds
Bathed in rain.

Today my past falls asleep
And I feel myself slowly aging.
For you I keep this love so strong,
To fight and not leave.

Another dawning day
Here where everything is strangely still,
My life suddenly marks a truce
For those clumsy words of love.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, Poème audio, poèmes d'amour

L’amour ne cherche pas à s’enfuir – Love doesn’t try to run away

Les rafales ont fini par balayer
Tous ces gros nuages gris
Le soleil peut maintenant briller
Le bonheur enfin me sourit.

Quand j’évoque le bonheur
C’est ce que je ressens dans mon cœur
Ce flot incroyable de tendres sentiments
Que je donne depuis la nuit des temps

Aucune tempête ne peut perturber
Ce que nous avons à partager
Aucun de nos moments ne pourra vieillir
L’amour n’a jamais cherché à s’enfuir.

Il nous habite depuis si longtemps
Qu’il nous ravit à chaque instant.
Il nous porte au-delà des rivages
Et nous tient éloigné de l’ombrage.

Le bonheur était déjà en moi
Tu es ce plus qui apporte toute l’essence
A mes croyances, à ma foi
A cet amour que je ressens pour toi. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Love doesn’t try to run away

The gusts finally swept away
All those big gray clouds
The sun can now shine
Happiness finally smiles at me.

When I talk about happiness
That's what I feel in my heart
This incredible flood of tender feelings
That I give since the dawn of time

No storm can disturb
What we have to share
None of our moments can grow old
Love has never sought to run away.

It's been with us for so long
That he delights us every moment.
It carries us beyond the shores
And keeps us away from the shade.

Happiness was already in me
You are that plus that brings all the essence
To my beliefs, to my faith
To this love that I feel for you.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, Poème audio, poèmes d'amour

Toutes les nuits ont leur histoire – Every night have their story

Toutes les joies ont leur raison
Toutes les nuits ont leur histoire
Et les yeux rivés au plafond
Je fais appel à ma mémoire.

Je vis la vie d’ici
Bien que tout soit dehors.
Je prolonge les nuits
Sans faire aucun effort.

Je placarde mes mots
Sur un mur incompréhensible
Qui ne sera compris qu’à demi-mots,
Par ton âme sensible.

Toutes les joies ont leur raison.
Une histoire qui finit, une qui commence 
Un cœur qui bat de différentes façons
Jusqu’à la fin de sa vie. 

Je n’en suis pas là aujourd’hui.
L’amour me sourit.
Pour une fois je deviens l’autre
Et dans cet amour je me vautre. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Every nights have their story

All joys have their reason
Every night have their story
And staring at the ceiling
I appeal to my memory.

I live the life here
Although everything is outside.
I prolong the nights
Without making any effort.

I plaster my words
On an incomprehensible wall
Which will only be understood half-words,
By your sensitive soul.

All joys have their reason.
A story that ends, one that begins
A heart that beats in different ways
Until the end of his life.

I'm not there today.
Love smiles at me.
For once I become the other
And in this love I wallow.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, Poème, Poème sur la vie The life

Je m’en remets à sa simple bonté – I rely on his simple goodness

Bientôt la fin de la semaine, bon courage à tous

Je t’ai donné mon âme avec raison
Pour que tu oublies mon corps, son image, ses sons,
Que tu trouves asile au-delà des désirs
Que tu ne puisses voir que je continue de souffrir.

Je t’impose mon âme afin que doucement,
Tu détournes les yeux de mon corps, que tu oublies,
Dans ce douloureux asservissement
Que chaque jour je dois continuer ma vie.

J’ai gardé l’espoir sans chercher l’éternité.
Je m’en remets à sa simple bonté.
Si je reste étrangère à ce monde maintenant,
C’est pour garder la force de vivre un temps.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

I rely on his simple goodness

I gave you my soul with reason
So that you forget my body, its image, its sounds,
That you find asylum beyond desires
That you can't see that I continue to suffer.

I impose my soul on you so that gently,
You look away from my body, which you forget,
In this painful enslavement
That every day I have to go on with my life.

I kept hope without looking for eternity.
I defer to his simple goodness.
If I remain a stranger to this world now,
It is to keep the strength to live for a while.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, Poème, Poème audio, Poème sur la vie The life, poèmes d'amour

Ecrire ma vie – Write my life

Très belle journée à tous

Si je devais écrire ma vie,
Je reproduirais encore les mêmes manies
Conjuguer le verbe aimer 
A tous les temps, présent, passé.

Je parlerais de l’amour gai, triste, jaloux
Qui fait soupirer encore beaucoup d’entre nous,
Atteint les vieux moqueurs
Au plus profond de leur cœur.

Et dans l’atmosphère embaumé et très tendre
Je glisserais doucement pour m’étendre
Laissant s’envoler le doux murmure des je t’aime.
En définitive je resterais la même.

Si je devais écrire ma vie
Je révèlerais toutes mes envies
Je tirerais un trait sur le passé
Pour pouvoir de nouveau aimer. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Write my life

If I had to write my life,
I would reproduce the same habits again
Conjugate the verb to love
In all tenses, present, past.

I would talk about gay, sad, jealous love
Which still makes many of us sigh,
Reached the old scoffers
Deep in their hearts.

And in the fragrant and very tender atmosphere
I would slide slowly to lay down
Letting fly away the soft murmur  of these I love you.
Ultimately I would stay the same.

If I had to write my life
I would reveal all my desires
I would draw a line on the past
To be able to love again.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans French love poem with english translation, Poème audio, poèmes d'amour

Adieu tristesse – Goodbye sadness

Très bonne soirée et bon début de week-end

Le sort quel qu’il ait été, quel qu’il soit,
M’a donné des jours doux et des matins pluvieux
Où le découragement m’oppressait à chaque fois
Où l’ennui dans mon cœur le rendait souvent frileux.

Avec le temps, les choses peu à peu se dénouent
La tristesse nous quitte et laisse place à l’amertume
Qui intérieurement grandit et nous secoue
A laquelle je ne m’accoutume. 

J’écris ces poèmes pour toi que j’aime.
Ces mots de mon âme je les ai souvent rêvés.
Je n’agis pas pour moi-même.
Après avoir souffert, j’ai appris à t’aimer.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Goodbye sadness

The fate, whatever it was, whatever it was,
Gave me sweet days and rainy mornings
Where discouragement oppressed me every time
Where the boredom in my heart often made it chilly.

Over time, things gradually unravel
Sadness leaves us and gives way to bitterness
Which internally grows and shakes us
Which I'm not used to.

I write these poems for you whom I love.
These words of my soul I have often dreamed of.
I do not act for myself.
After suffering, I learned to love you.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, Poème audio, poèmes d'amour

Combien de temps pour succomber – How long to succumb

Combien de temps faut-il
Pour que la fièvre afflue dans le sang
Combien de temps faut-il
Pour que les frissons nous gagne dans l’instant

Qu’ils courent sur notre peau
Qu’ils embrasent nos cœurs
Que l’on sombre sous les mots
Murmurés dans la douceur.

Je me rapproche chaque jour
Car ta présence fait défaut
Et si ce n’était par amour
Je ne pourrais me contenter de tes mots.

Combien de temps faut-il
Pour s’élever
Combien de temps faut-il
Pour succomber. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

How long to succumb

How long does it take
So that the fever rushes into the blood
How long does it take
So that the shivers win us over in the moment

Let them run on our skin
Let them burn our hearts
That we sink under the words
Whispered in sweetness.

I get closer every day
Because your presence is missing
And if it wasn't for love
I could not be satisfied with your words.

How long does it take
To rise
How long does it take
To succumb.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, Poème audio, poèmes d'amour

Mon histoire a commencé avec toi – My story starded with you

La nuit m’a enveloppée
Sans avoir réveillé
Les affres du passé
Tous ces bonheurs déjoués.

Mon histoire a commencé avec toi 
Et en ce jour béni
Je souris de nouveau à la vie
Le cœur emplit de joie.

Dans ces moments que nous partageons
Dans ces élans de tendresse
Où nous nous aimons
Je savoure avec allégresse

L’attention que tu me portes
La douceur dont tu m’enveloppes
J’attends doucement que tu m’emportes.

La nuit m’a enveloppée
Dans cet amour magnifié
Je respire à nouveau le bonheur. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

My story starded with you

The night has enveloped me
without waking up
The horrors of the past
All these thwarted happinesses.

My story started with you
And on this blessed day
I smile back to life
The heart fills with joy.

In these moments that we share
In these outbursts of tenderness
where we love each other
I savor with joy

The attention you give me
The sweetness with which you wrap me
I wait gently for you to take me away.

The night has enveloped me
In this magnified love
I breathe happiness again.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, Poème audio, poèmes d'amour

Aimer sans pouvoir laisser partir – Loving without being able to let go

J’aime sans pouvoir laisser partir
Toi qui es à mes côtés
Depuis tant d’années
Toi qui me donnais le sourire.

J’aime sans pouvoir accepter
Au détriment de mon bien-être
Au risque de perdre la tête
De devoir te quitter.

J’aime jusqu’à te pardonner
L’erreur du passé.
Malgré cette plaie encore ouverte
Je conserve l’illusion qui m’est offerte.

J’aime jusqu’à oublier
Ces larmes qui parfois coulent
Sur mon corps douloureux qui s’enroule
Sans parvenir à m’arrêter. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Loving without being able to let go

I love without being able to let go
You who are by my side
For so many years
You who made me smile.

I love without being able to accept
To the detriment of my well-being
At the risk of losing your mind
To have to leave you.

I love until I forgive you
The mistake of the past.
Despite this still open wound
I keep the illusion that is offered to me.

I love until I forget
These tears that sometimes flow
On my painful body that wraps around
Unable to stop myself.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF