Archives de tags | Romance

Retiens-moi dans tes bras Hold me in your arms

Quand tu me prends dans tes bras,
Et que tu me murmures tout bas,
Ton amour, ta passion,
Alors monte en moi l’émotion.

Quand tu me fais doucement danser,
Et contre toi virevolter,
Je sens mon visage s’illuminer
Et mes yeux briller.

Quand tu me prends dans tes bras,
J’oublie combien j’ai eu si froid.
Je laisse cette flamme me réchauffer,
Et je m’abandonne, à la douceur de tes baisers.

Ainsi, fébrilement blottie dans tes bras,
J’écoute ton cœur qui bat,
Sur ce rythme effréné
De l’amour donné.

Retiens-moi encore dans tes bras.
Mon cœur doucement sombrera,
Dans cette ardente fièvre
Eveillée par tes lèvres.

Hold me in your arms

When you take me in your arms,
And you whisper to me,
Your love, your passion,
So rise in me the emotion.

When you gently make me dance,
And against you twirling,
I feel my face light up
And my eyes shine.

When you take me in your arms,
I forget how cold I was.
I let this flame warm me,
And I surrender to the sweetness of your kisses.

So, feverishly snuggled in your arms,
I listen to your beating heart,
On this fast pace
Of the given love.

Hold me in your arms again.
My heart will slowly sink,
In this burning fever
Awakened by your lips.

Gys

Droits d’auteur – Copyright© 2018 Gyslaine LE GAL

Mes écrits sur My writings on:

Sais-tu où sont parties mes larmes : https://www.thebookedition.com/fr/sais-tu-ou-sont-parties-mes-larmes–p-361435.html
SOLEDAD : https://www.thebookedition.com/fr/soledad-p-359152.html
Cinq jours qui ont compté : https://www.thebookedition.com/fr/cinq-jours-qui-ont-compte-p-357079.html
Elle a tué l’homme que j’étais : https://www.thebookedition.com/fr/elle-a-tue-l-homme-que-j-etais-p-352376.html
Les cris se sont tus : http://www.thebookedition.com/fr/les-cris-se-sont-tus-p-351459.html
Improbable Avenir : http://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-350170.html
Doux abandon : http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
Dans les tourmentes de l’amour : http://livre.fnac.com/a9875435/Gyslaine-Le-Gal-Dans-les-tourmentes-de-l-amour
Voile d’ambre : http://livre.fnac.com/a10030468/Gyslaine-Le-Gal-Voile-d-ambre

Publicités

Au fil de l’eau Over the water

Femme marin
Quand à chaque soubresaut,
S’enfonce le bateau,
Je m’agrippe à la barre
Ecoutant ces bruits bizarres.

La coque semble vouloir se disloquer,
Là, sous mes pieds.
Après une profonde inspiration,
Je calme mes émotions.

Je me laisse tanguer ;
Mon esprit finit par s’échapper.
Il a rejoint la terre ferme,
Retrouvé ce cœur qui toujours renferme,

Les plus belles attentions d’amour,
Sans que personne alentour,
Ne puisse un seul instant soupçonner,
Qu’elles sont, ma seule raison d’exister.

Avec lui, la vie me sourit.
J’oublie ces jours trop gris,
Car je sais qu’au lointain,
Il y a enfin quelqu’un.

Quand les nuages déverseront leur pluie,
Que le soleil fera place à la nuit,
Au plus profond de mon sommeil,
L’amour m’accompagnera jusqu’à mon réveil.

Over the water

When at each jolt,
Sinking the boat,
I’m hanging on the bar
Listening to those weird noises.

The hull seems to want to break up,
There, under my feet.
After a deep breath,
I calm my emotions.

I let myself pitch;
My mind ends up escaping.
He joined the mainland,
Found this heart which always encloses,

The most beautiful attentions of love,
Without anyone around,
Can not one moment suspect,
That they are, my only reason to exist.

With him, life smiles on me.
I forget those days too gray,
Because I know that in the distance,
There is finally someone.

When the clouds pour their rain,
That the sun will give way to the night,
In the depths of my sleep,
Love will accompany me until I wake up.

Gys

Droits d’auteur – Copyright© 2018 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Je viendrai I will come

J’irai seule en quittant ces lieux,
Chercher l’amour que je lis dans tes yeux ;
Savourer ces doux moments de délivrance,
Qui me sortent de cette errance,

Et je viendrai délier tes bras.
Contre toi, tu me serreras,
Pour que j’y reste longtemps,
Et que s’imprègne en nous, ces trop courts instants.

Je viendrai car tu ne peux pas partir
Sans avoir pu encore me chérir.
Nous entrelacerons nos corps,
Mû chacun par cet amour si fort.

Je ne connaîtrai plus la solitude,
Mais je découvrirai cette douce hébétude,
Quand je pourrai me noyer dans tes yeux
Et enfin, savourer ton rire joyeux.

I will come

I will go alone leaving these places,
To seek the love that I read in your eyes;
Savor these sweet moments of deliverance,
Who get me out of this wandering,

And I will come untie your arms.
Against you, you will shake me,
For me to stay there a long time,
And that is immersed in us, these too short moments.

I will come because you cannot leave
Without being able to cherish me yet.
We will intertwine our bodies,
Everyone moved by this love so strong.

I will not know loneliness anymore,
But I will discover this sweet daze,
When I can drown in your eyes
And finally, savor your happy laugh.

Gys

Droits d’auteur – Copyright© 2018 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Le sommeil a pris nos empreintes Sleep took our prints

Le sommeil a pris nos empreintes
Au milieu de ces draps défaits
Où nos corps somnolaient,
Après ces tendres étreintes.

Tu t’es penché sur moi,
Pour voir si je t’aimais,
Pensant que je dormais.
J’étais seulement heureuse de ma joie.

Sous les nuages de mes paupières,
Je respire ton corps,
Je revis ces moments si forts,
Qui ont ravivés toute cette lumière.

Ma tête s’endort enfin sur l’oreiller,
Puis roule, en ses rêves émerveillés,
Où les mots ne sont plus,
Devant ces corps harassés, nus.

Sleep took our prints

Sleep took our prints
In the middle of these undone sheets
Where our bodies dozed,
After these tender embraces.

You looked at me,
To see if I loved you,
Thinking I was sleeping.
I was only happy with my joy.

Under the clouds of my eyelids,
I breathe your body,
I see these moments so strong,
Who have revived all this light.

My head finally falls asleep on the pillow,
Then roll, in his wondering dreams,
Where the words are no longer,
In front of those exhausted bodies, naked.

Gys

Copyright© 2018 Gyslaine LE GAL

Mon dernier roman Cinq jours qui ont compté disponible ici :

https://www.thebookedition.com/fr/cinq-jours-qui-ont-compte-p-357079.html

couverture 110 pages

Comment exister ? How to exist?

Ecouter le poème sur fond musical en cliquant sur la vidéo

Dans nos regards qui se croisent,
Dans ces silences qui nous parlent,
Les mots ne s’apprivoisent
Que lorsque nos cœurs s’emballent.

Il reste nos sourires qui illuminent
Toutes ces pensées qui se devinent.
Le temps semble figé,
Tout se passe dans nos pensées.

L’absence est trop souvent marquée.
Alors tout semble étranger.
Les choses perdent toute leur saveur,
La vie semble sans plus aucune couleur.

Mais il reste cette douce musique,
Qui accompagne tous ces cœurs mélancoliques,
De ces êtres devenus solitaires, effacés,
Qui ne savent plus, comment exister.

How to exist?

In our intersecting looks,
In these silences that speak to us,
Words are not tamed
Only when our hearts are racing.

It remains our smiles that illuminate
All those thoughts that can be guessed.
Time seems frozen,
Everything happens in our thoughts.

The absence is too often marked.
So everything seems foreign.
Things lose all their flavor,
Life seems without any color.

But there remains this sweet music,
That accompanies all these melancholy hearts,
Of these being become solitary, erased,
Who do not knowing anymore, how to exist.

Gys

Copyright© 2017 Gyslaine LE GAL

Mes écrits sur My writings on:

https://www.thebookedition.com/fr/elle-a-tue-l-homme-que-j-etais-p-352376.html
http://www.thebookedition.com/fr/les-cris-se-sont-tus-p-351459.html
http://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-350170.html
http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
http://livre.fnac.com/a9875435/Gyslaine-Le-Gal-Dans-les-tourmentes-de-l-amour
http://livre.fnac.com/a10030468/Gyslaine-Le-Gal-Voile-d-ambre

Le parfum du jasmin The fragrance of jasmine

Jasmin

J’ai gardé le doux souvenir,
De ce parfum que je respire,
De ce jasmin blanc,
Que j’aime tant.

Quand la chaude lumière du soleil,
Perce les nuages, descend du ciel,
J’écoute le doux murmure de la rivière,
Moment idéal pour toutes mes prières.

Dans cette solitude ouatée,
Je retrouve cette capacité d’aimer.
Comme si la main de Dieu retirait le voile,
Mon amour, se réveille, se dévoile.

Alors doucement me revient, l’odeur du jasmin,
La douce pression de tes mains,
L’avidité, délicatesse de tes lèvres,
Qui à elles seules m’enfièvrent.

The fragrance of jasmine

I kept the sweet memory,
Of this perfume which I breathe,
From this white jasmine,
That I love so much.

When the warm sunlight,
Perce the clouds, descend from heaven,
I listen to the soft murmur of the river,
Ideal time for all my prayers.

In this woolly solitude,
I find this ability to love.
As if the hand of God removed the veil,
My love, wakes up, reveals itself.

Then gently comes back to me, the smell of jasmine,
The soft pressure of your hands,
The greed, the delicacy of your lips,
Which on alone fires me.

Gys

Copyright© 2017 Gyslaine LE GAL

Mes écrits sur My writings on:

https://www.thebookedition.com/fr/elle-a-tue-l-homme-que-j-etais-p-352376.html
http://www.thebookedition.com/fr/les-cris-se-sont-tus-p-351459.html
http://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-350170.html
http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
http://livre.fnac.com/a9875435/Gyslaine-Le-Gal-Dans-les-tourmentes-de-l-amour
http://livre.fnac.com/a10030468/Gyslaine-Le-Gal-Voile-d-ambre

Quand dans mes bras tu t’abandonnes When in my arms you surrender

Quand dans mes bras tu t’abandonnes,
Ces merveilleux moments que j’affectionne,
Sont comme un baume de paix
Qui m’enveloppe en secret.

J’aime sentir ta douceur sous mes doigts
Et tes lèvres qui courent sur mes bras,
Réveillant ces instants particuliers,
Qui me font presque tout oublier.

Compagnon de mes jours,
Confident de mes amours,
Sur mes genoux, tes mains se posent,
Pendant que j’écris mes proses.

En toi, tout est resté douceur.
Tu es l’unique reflet de mon cœur.
Toi seul sais, combien, comment je peux aimer,
Tout cet amour que j’ai à donner.

Quand dans mes bras tu t’abandonnes,
Ces merveilleux moments que j’affectionne,
Sont comme un baume de paix
Qui m’enveloppe en secret.

When in my arms you surrender

When in my arms you surrender,
These wonderful moments I like,
Are like a balm of peace
Who envelops me in secret.

I like to feel your sweetness under my fingers
And your lips running on my arms,
Awakening these special moments,
Those almost make me forget everything.

Companion of my days,
Confident of my love,
On my knees, your hands rest,
While I write my prose.

In you everything remained gentle.
You are the only reflection of my heart.
You alone know, how much, how I can love,
All this love I have to give.

When in my arms you surrender,
These wonderful moments I like,
Are like a balm of peace
Who envelops me in secret.

Gys

Copyright© 2017 Gyslaine LE GAL

Mes écrits sur My writings on:

https://www.thebookedition.com/fr/elle-a-tue-l-homme-que-j-etais-p-352376.html
http://www.thebookedition.com/fr/les-cris-se-sont-tus-p-351459.html
http://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-350170.html
http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
http://livre.fnac.com/a9875435/Gyslaine-Le-Gal-Dans-les-tourmentes-de-l-amour
http://livre.fnac.com/a10030468/Gyslaine-Le-Gal-Voile-d-ambre

Aime-moi comme au premier jour Love me as on the first day

Le soleil enfin réchauffe nos nuits.
Quand tes mains se posent délicatement sur mon corps alangui,
C’est tout mon être qui réagit,
Comme sorti subitement de l’oubli.

Serre-moi fort, entraine-moi dans cette danse,
Efface la violence de mes souffrances.
J’ai besoin de voguer jusqu’au matin,
Sur moi, de sentir tes mains.

Serre-moi fort, aime-moi comme au premier jour.
Caresse-moi jusqu’au petit jour.
Permet-moi de prolonger la nuit
Jusqu’à ce que la nuit s’enfuit.

Quand poindra l’aurore,
N’attends pas que je t’implore.
Prends-moi dans tes bras
Et alors tu verras, comme on s’aimera.

Love me as on the first day

The sun finally warms our nights.
When your hands are resting delicately on my languid body,
It is all my being that reacts,
As suddenly came out of oblivion.

Hold me tight; take me in this dance,
Eliminate the violence of my sufferings.
I need to sail until morning,
On me, to feel your hands.

Hold me tight; love me as on the first day.
Caress me till dawn.
Allow me to extend the night
Until the night flees.

When the dawn dawns,
Do not wait for me to implore you.
Take me in Your Arms
And then you will see how you will love each other.

Gys

Copyright© 2017 Gyslaine LE GAL

Mes écrits sur My writings on:

https://www.thebookedition.com/fr/elle-a-tue-l-homme-que-j-etais-p-352376.html
http://www.thebookedition.com/fr/les-cris-se-sont-tus-p-351459.html
http://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-350170.html
http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
http://livre.fnac.com/a9875435/Gyslaine-Le-Gal-Dans-les-tourmentes-de-l-amour
http://livre.fnac.com/a10030468/Gyslaine-Le-Gal-Voile-d-ambre

Extrait du livre improbable avenir Excerpt from the book Improbable avenir

Tout au long de cette journée elle s’est laissé conquérir. Quand il la touche, quelque chose commence à vibrer en elle, un désir soudain qui surgit au creux de ses reins. Elle n’a plus vraiment envie de lutter ni même de résister, et à un moment où il feint de la retenir dans ses bras, elle se tourne doucement vers lui, plonge son regard dans le sien, et alors que leurs lèvres s’approchent puis se frôlent, elle s’abandonne dans un long et farouche baiser, dont ils ressortent pantelants de désir. Ils se regardent maintenant, ils s’observent jusqu’à ce que Nicolas la plaque tout contre lui. Dans un souffle il lui susurre :
—Chérie ! Tu me sens-là ?

drapeau-anglais

Throughout the day she allowed herself to be conquered. When he touches her, something begins to vibrate in her, a sudden desire that arises in the hollow of her loins. She no longer really wants to fight or even resist, and at a moment when he pretends to hold her in his arms, she turns gently towards him, looks into his, and as their lips approach then brush against each other, she abandons herself in a long and fierce kiss, from which they emerge panting with desire. They look at each other now, watching each other until Nicholas sticks it against him. In one breath he whispers:
—Sweetheart ! Do you feel me?

Version papier : http://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-350170.html
Version Ebook : https://www.amazon.fr/dp/B0711QJ8C4/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1494935928&sr=8-1&keywords=improbable+avenir

Couverture parfaite 12 05 2017

Mon unique amour My only love

Avion et coeur

Se sont effacés, tous les malheureux présages,
Et je n’ai gardé comme unique bagage,
Que la gloire de ce seul, unique amour,
Qui enjolive ma vie chaque jour.

Même si nous avons atteint un autre âge,
Que nous sommes chacun d’un côté de ce rivage,
Notre amour qui n’a cessé de souffrir,
A continuer de grandir.

J’ai gardé ton cœur dans mes bagages,
Crevé le ciel de tous ses gros nuages.
Je ne le dirai jamais assez chaque jour,
Tu es, resteras, mon unique amour.

My only love

All the unfortunate omens have been effaced,
And I have kept as my only luggage,
May the glory of this one and only love,
Who embellishes my life every day?

Even if we have reached another age,
That we are each on one side of this shore,
Our love, which has not ceased to suffer,
To continue to grow.

I kept your heart in my luggage,
Blow the sky of all its big clouds.
I will never say it enough every day,
You are, will remain, my only love.

Gys

Copyright© 2017 Gyslaine LE GAL