Publié dans poèmes d'amour, Romantique Romantic

Ta vie est près de moi Your life is near me

Tu le sais, je te l’ai dit bien des fois,
Ta vie est là tout près,  et avec moi. 
Il est impensable que nous vivions séparés, 
Inconcevable que la vie puisse nous bouder. 

J’ai tout misé, sur ce futur, cette vie là-bas, 
Je refuse d’être déçue encore une fois. 
Avec le temps, j’aurais pu t’oublier, t’abandonner, 
C’est l’inverse. Mon amour s’en trouve renforcé. 

Je sais que cet amour est partagé, 
Que nos silences, nos regards ont parlé, 
Que notre passion reste intacte 
Que nous restons chaque instant en contact. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Your life is near me

You know, I've told you so many times,
Your life is there very close, and with me.
It is unthinkable that we live apart,
Inconceivable that life can sulk from us.

I bet everything, on this future, this life there,
I refuse to be disappointed again.
In time, I could have forgotten you, abandoned you,
It's the opposite. My love is strengthened by it.

I know this love is shared
That our silences, our looks have spoken,
May our passion remain intact
That we stay in touch every moment.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans poèmes d'amour, Romantique Romantic

Si l’un de nous doit partir If one of us has to go

Je pense que si l’un de nous doit partir,  
Il est bon de ne pas gâcher nos souvenirs ! 
Je veux garder intact, au fond de ma mémoire, 
Tous ces instants  heureux de notre belle histoire. 

Je sais que sans eux, je ne pourrai aller très loin. 
Sache qu’ils représentent ce dont j’ai besoin 
Pour continuer chaque jour, chaque lendemain, 
Vers ce périlleux et ce trop long chemin. 

Surtout, n’oublie jamais jusqu’à la fin,
Que ces mots d’aujourd’hui sont pour demain, 
Que l’un de nous soit parti ou encore en vie, 
Notre amour survivra encore des décennies. 

If one of us has to go

I think if one of us has to go,
It is good not to spoil our memories!
I want to keep intact, deep in my memory,
All these happy moments in our beautiful history.

I know that without them I will not be able to go very far.
Know they represent what I need
To continue every day, every next day,
Towards this perilous and this too long road.

Above all, never forget until the end,
That these words of today are for tomorrow,
Whether one of us is gone or still alive,
Our love will survive decades to come.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Au piano de notre grand cœur At the piano of our big heart

J’étais de plus en plus fragile, 
Et j’étais de plus en plus blessée. 
J’usais de paroles malhabiles, 
Pour pouvoir te garder à mes côtés, 

Car il y avait dans ma triste vie, 
De bien trop nombreuses journées de pluie.
Je voyais en toi, quelqu’un de bien 
Quelqu’un avec qui je me sentais bien. 

Alors au piano de notre grand cœur, 
Nous avons joué de merveilleux morceaux 
Pour obtenir notre plus grand bonheur,
Et pour que tout redevienne beau. 

At the piano of our big heart

I was more and more fragile,
And I got more and more hurt.
I used clumsy words,
To be able to keep you by my side

Because there was in my sad life,
Far too many rainy days.
I saw in you, someone good
Someone I felt good with.

So on the piano of our big heart,
We played wonderful songs
To obtain our greatest happiness,
And so that everything becomes beautiful again.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Aussi fort que l’amour As strong as love

Aussi fort que soi mon amour,
Aussi intenses que soient mes pensées,
Il n’y a pas un seul jour
Où je n’ai envie de te choyer.

J’ai ce besoin irraisonné, 
De te sentir contre moi.
J’ai cette envie passionnée
Que tu m’embrasses encore une fois.

Et rien que d’y penser, de fermer les yeux,
Je te ressens dans nos ébats amoureux ;
La douceur de tes lèvres sur ma bouche,
Le poids de nos corps entremêlés sur la couche.

Tellement fort est mon amour,
Si intenses sont mes désirs,
Que plus rien n’existe alentour,
Si ce n’est notre simple plaisir. 

As strong as love





As strong as you are my love,
As intense as my thoughts are
There is not a single day
Where I don't want to pamper you.

I have this irrational need,
To feel you against me.
I have this passionate desire
That you kiss me once again.

And just thinking about it, closing your eyes,
I feel you in our lovemaking;
The softness of your lips on my mouth,
The weight of our bodies intertwined on the diaper.

So strong is my love
So intense are my desires
That nothing more exists around,
If not for our simple pleasure.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans poèmes d'amour, Romantique Romantic

Je continue de te rêver I keep dreaming about you

Je sens le froid qui soudain m’envahit ; 
Le soleil vient de quitter ce ciel gris. 
Je garde toute cette nostalgie, 
Dans mon cœur ces instants précieux de ma vie.

Ce n’est plus vraiment, le temps des secrets,
Ni même celui des regrets.
Juste de courts instants de tendresse,
Afin d’endiguer cette tristesse.

Bien que tu ne sois pas là près de moi,
Je vis essentiellement pour toi.
Quand bien même si tu ne m’entends pas,
Je te parle encore tout bas.

Je t’ai promis de ne plus pleurer,
De rester  forte et de t’aimer.
A la vie, de continuer à m’accrocher,
Tout en continuant, de te rêver.

I keep dreaming about you

I feel the cold that suddenly comes over me;
The sun has just left this gray sky.
I keep all this nostalgia
In my heart these precious moments of my life.

It's not really the time for secrets anymore,
Not even that of regrets.
Just short moments of tenderness,
In order to stem this sadness.

Although you are not there near me,
I live mainly for you.
Even if you can't hear me,
I'm still talking to you in a low voice.

I promised you not to cry anymore
To stay strong and love you.
To life, to keep hanging on,
While continuing, to dream of you.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans poèmes d'amour, Romantique Romantic

Dès que tu es là As soon as you are there

Je voulais te dire, quand  tu es là,
Je voudrais que le temps s’arrête, 
Que tu m’entoures de tes bras,
Me fasses oublier cette tempête,

Le bruit assourdissant du vent,
Qui s’enroule sur le toit,
Apaise mon cœur dans son emballement
Incontrôlé et qui m’affole parfois. 

Dès que tu es là,
Je me sens envahie de tendresse
Alors je me blottis contre toi
Alanguie par ta main qui caresse. 

As soon as you are there

I wanted to tell you, when you are there
I wish time would stand still
That you put your arms around me,
Make me forget this storm

The deafening sound of the wind,
Who rolls up on the roof,
Sooth my heart in its runaway
Uncontrolled and which sometimes scares me.

As soon as you are there
I feel overwhelmed with tenderness
So I snuggle up to you
Languished by your caressing hand.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Le clapotis de l’eau The lapping of the water

La chaleur était suffocante.
J’écoutais l’eau chanter,
Je me laissais aller
Avec tendresse et aimante.

Mes pensées perdues à la surface de l’eau,
Se livraient à une farandole de mots, 
Pour exprimer mes plus beaux sentiments 
Et couvrir tout ce passé  violent.

Vers toi, volent mes pensées,
Toi que je ne cesse d’aimer
A qui je voue tout cet amour
De la nuit jusqu’au lever du jour.

La chaleur était suffocante,
J’écoutais le clapotis de l’eau
Je me sentais tendre et aimante
Je sentais ce désir à fleur de peau. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

The lapping of the water

The heat was suffocating.
I listened to the water sing,
I let myself go
With tenderness and loving.

My thoughts lost on the surface of the water,
Indulged in a farandole of words,
To express my best feelings
And cover up all this violent past.

Towards you, my thoughts fly,
You that I never stop loving
To whom i dedicate all this love
From night until dawn.

The heat was suffocating,
I listened to the lapping of the water
I felt tender and loving
I felt this desire on the surface. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans poèmes d'amour, Romantique Romantic

Je m’appelerai mélancolie My name will be, Melancholy

Lorsque tombe la nuit,
Allongée sur mon lit
Devant ce portrait qui me sourit,
Je redeviens malgré moi, mélancolie.

Je scrute ton visage,
Comme pour y déceler,
Le moindre signe,  la moindre lueur,
De ce grand bonheur.

Il y a dans tes yeux,
Comme une certaine nostalgie.
Quelque chose de mélodieux,
Qui sans cesse me ravit.

Si tu n’es plus là pour m’aimer,
Il n’y aura plus de vie.
Je perdrai mon identité.
Je m’appellerai, « Mélancolie ».

My name will be, Melancholy

When night falls,
Lying on my bed
In front of this portrait that smile at me,
I become again in spite of myself, melancholy.

I scrutinize your face
As if to detect,
The slightest sign, the slightest glimmer,
Of this great happiness.

There is in your eyes
Like a certain nostalgia.
Something melodious,
Which constantly delights me.

If you're no longer there to love me,
There will be no more life.
I will lose my identity.
My name will be, "Melancholy".

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL


Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans poèmes d'amour, Romantique Romantic

Je veux te dire chaque jour I wanna telle you every day

Dans ce monde irréel,
Où les questions sont continuelles,
Tu n’as nul autre pareil,
Pour me sortir de ce sommeil.

J’ai abandonné au temps,
Mes chagrins, mes désagréments,
Conservant le plus facile,
Surtout le plus utile. 

Laissons notre amour s’épanouir
Sans penser à l’avenir.
Vivons sainement ces instants
Sans chercher le moment.

Je veux te dire cette fois,
Combien je suis attachée à toi.
Je veux te dire chaque jour,
Toute la force de mon amour.

I wanna tell you every day

In this unreal world,
Where questions are continual,
You have no other like it,
To get me out of this sleep.

I gave up at time,
My sorrows, my inconveniences,
Keeping the asiest,
Mostly the most useful.

Let our love blossom
Without thinking about the future.
Let's live these moments healthily
Without looking for the moment.

I want to tell you this time
How much I am attached to you.
I wanna tell you every day
All the strength of my love.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans poèmes d'amour

Je l’aime intensément I still love him so intensely

Je suis venue ici me réfugier
Le cœur lourd et terriblement tourmenté. 
Je ne puis un instant imaginer
Ma vie sans lui à mes côtés…
Maintenant que l’eau monte doucement
Sans un clapotis mais un constant mouvement,
Pas un seul bruit ne vient perturber l’environnement
Hormis quelques oiseaux des marais par leurs chants.
Dans la soudaine froidure de ce printemps,
Assise sur ce quai de fortune je me remets doucement.
Je me réchauffe au soleil qui vient bruler mon visage
Et si le courant se fait soudain plus violent
Je n’en porte pas ombrage. 
Dans mon esprit épuisé par toutes ces nombreuses insomnies
Les souvenirs défilent ; Je pense constamment à lui.
Je ne peux imaginer une vie sans lui à mes côtés
Car malgré le nombre des années, 
Mon amour pour lui ne s’est jamais récusé. 

I still love him so intensely

I came here to take refuge
The heart heavy and terribly tormented.
I can't imagine for a moment
My life without him by my side ...
Now that the water is slowly rising
Without a lapping but a constant movement,
Not a single noise disturbs the environment
Apart from a few marsh birds by their songs.
In the sudden cold of this spring,
Sitting on this makeshift platform, I slowly recover.
I warm myself in the sun that comes to burn my face
And if the current suddenly becomes stronger
I do not take offense.
In my mind exhausted by all the many sleepless nights
The memories parade; I constantly think of him.
I can't imagine a life without him by my side
Because despite the number of years,
My love for him has never receded.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF