Publié dans French love poem with english translation, Poème audio, poèmes d'amour

Pour toi que bat mon coeur – For you my heart beats

Tu te penches sur moi
Avec le cœur battant.
Sous l’ombre de mes paupières un instant,
Tu devines l’amour qui vit en moi.

Tu as cette confiance
Et t’endors jusqu’au matin
Rassuré de ma présence,
De la douceur de ma main.

A tes côtés je soupire, heureuse
De t’avoir croisé en chemin,
D’avoir scellé mon destin
Loin de cette vie hasardeuse.

Je suis libre mais reste attachée
Par cet amour dont tu m’as enveloppée,
Cette douceur que tu me prodigues,
Cette joie intense, diffuse, qui irrigue

Mon corps, mon esprit
Aux doux instants de la vie.
C’est pour toi que bat mon cœur.
Tu es devenu ma vie, mon bonheur. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

For you my heart beats

You lean on me
With beating heart.
Under the shadow of my eyelids for a moment,
You guess the love that lives in me.

You got that confidence
And fall asleep until morning
Reassured by my presence,
From the softness of my hand.

At your side I sigh, happy
To have met you on the way,
To have sealed my fate
Far from this hazardous life.

I'm free but stay tied
By this love with which you enveloped me,
This sweetness that you lavish on me,
This intense, diffused joy, which irrigates

My body, my mind
In the sweet moments of life.
My heart beats for you.
You have become my life, my happiness.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, Poème audio, poèmes d'amour

Contemplation

Je vous souhaite un très bon début de semaine et vous remercie pour votre fidélité. Bien à vous

Je me perds dans la contemplation de ton visage où brûle ce regard éperdu
Où les plaines et les sillons donnent à ton sourire
Cette douceur et ce charme absolu
Qui insidieusement me font frémir.

Lorsque mon regard s’accroche à tes lèvres qui doucement s’étirent,
Pour me gratifier de ce sourire,
Je me sens fondre comme neige au soleil,
Heureuse, émue par ce doux réveil.

Cette voix qui semble venir de nulle part
Me sort de cette ombre épaisse
Et les étincelles qui brûlent dans ton regard
Me font entrevoir de merveilleux moments de tendresse.

J’aime me perdre dans cette rêverie
Qui me rapproche un peu plus chaque fois
De toi que je chéris.

J’aime imaginer ces instants
Où dans ces tendres moments
L’univers ne sera que pour nous. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Contemplation

I lose myself in the contemplation of your face where this distraught gaze burns
Where plains and furrows give your smile
This softness and this absolute charm
Which insidiously make me shudder.

When my gaze catches your lips which gently stretch,
To grace me with this smile,
I feel myself melting like snow in the sun,
Happy, moved by this sweet awakening.

This voice that seems to come from nowhere
Takes me out of this thick shadow
And the sparks that burn in your eyes
Give me a glimpse of wonderful moments of tenderness.

I like to lose myself in this reverie
Which brings me a little closer each time
Of you whom I cherish.

I like to imagine these moments
Where in these tender moments
The universe will only be for us.


Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, Poème audio, poèmes d'amour

Jusqu’à ce que je sente ta présence – Until I feel your presence

Ce matin je te parlais tout bas de façon solennelle
Alors que dans mon cœur chantait un hymne plus doux.
J’imaginais au fond de tes prunelles
Ces instants merveilleux qui n’appartiennent qu’à nous.

Devant cette nature si belle, si pure
J’avais envie de crier au ciel
Tout cet amour qui me consume, cette brûlure
Qui se ravive sous le vent et le soleil.

Ce matin dans mon imaginaire, je te parlais tout bas
Pour ne pas rompre le charme d’être là près de toi.
Pouvoir sentir ton souffle chaud dans mon cou
La douceur de ta main sur mon genou.

Dans ces rêves sublimés et intenses
Mon âme vogue par-delà les flots
Jusqu’à ce que je sente ta présence
Et tes lèvres sur ma peau. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Until I feel your presence

This morning I spoke to you in a low solemn way
While in my heart sang a sweeter hymn.
I imagined deep in your pupils
These wonderful moments that belong only to us.

In front of this nature so beautiful, so pure
I wanted to shout to the sky
All this love that consumes me, this burning
Who revives under the wind and the sun.

This morning in my imagination, I was talking to you softly
So as not to break the spell of being there near you.
Can feel your warm breath on my neck
The softness of your hand on my knee.

In these sublime and intense dreams
My soul sails beyond the waves
Until I feel your presence
And your lips on my skin.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, Poème audio, poèmes d'amour

Je te retrouve comme je t’aime – I find you as I love you (extrait de mon prochain recueil Emergence)

Très bonne soirée à vous et bonne fin de week-end

Aux heures noires
J’écoute le chant de la chouette
Je sors de mon désespoir
Et roule sur la couette.

Délicatement je m’approche de toi
Tout en caressant ce bras abandonné
S’éveille en nous ce tendre émoi
Qui nous propulse dans une étreinte passionnée.

Il n’y a plus rien qui nous retienne
La chouette peut hululer.
Dans cet élan je deviens tienne
Désireuse de pouvoir t’aimer.

Aux heures les plus noires
Je te retrouve comme je t’aime
Tu es mon doux miroir
Avec toi je ne suis plus la même. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

I find you as I love you

In the dark hours
I listen to the song of the owl
I come out of my despair
And roll over the duvet.

Gently I approach you
While caressing this abandoned arm
Awakens in us this tender emotion
Which propels us into a passionate embrace.

There's nothing holding us back
The owl can hoot.
In this momentum I become yours
Desire to be able to love you.

In the darkest hours
I find you as I love you
You are my sweet mirror
With you I am no longer the same.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, Poème audio, poèmes d'amour

Toi que je devine – You whom I guess

Toi que je devine
Que je croise chaque jour
Ton profil se dessine 
Avec toutes ses nuances d’amour.

Il revêt des teintes irisées
Qui me font penser au soleil
Qui sur ma peau dorée
Se reflètent à merveille.

Toi que je dessine mentalement
Je cherche dans ton sourire
Quelques agréments
Qui ne pourraient que me ravir.

Pour toi qui me sors de l’abîme
Je serai moi, je serai vraie
Tout aussi pragmatique
Que plus rien ne t’effraie.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

You whom I guess

You whom I guess
That I meet every day
Your profile is taking shape
With all its shades of love.

It takes on iridescent hues
that make me think of the sun
Who on my golden skin
Are reflected wonderfully.

You whom I draw mentally
I search in your smile
Some amenities
Which could only delight me.

For you who pull me out of the abyss
I will be me, I will be true
Just as pragmatic
Don't let anything scare you anymore.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, Poème audio, poèmes d'amour

Je te vois je te devine – I see you I guess you

Je te vois, je te devine.
Dans tous mes instants solitaires,
Inconsciemment je te dessine
D’une main douce et légère.

Mes doigts effleurent ta peau
Mes lèvres assouvissent ton désir
Rien n’est plus beau
Que de te voir t’épanouir.

Tu es le charme, tu es mon rêve
Cette manne de virilité
Cette source de sensualité
Qui dans mes pensées, s’élève.

Je te vois, je te devine
Sans jamais t’avoir rencontré
Quelque part se dessine
Un univers feutré 

Où la tendresse attend
Où l’amour se fait constant
Où la raison vacille
Où dans tes yeux l’amour brille.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

I see you I guess you

I see you, I guess you.
In all my lonely moments,
Unconsciously I draw you
With a soft and light hand.

My fingers brush your skin
My lips satisfy your desire
Nothing is more beautiful
To see you flourish.

You are the charm, you are my dream
This manna of virility
This source of sensuality
Which in my thoughts, rises.

I see you, I guess you
Without ever having met you
Somewhere is taking shape
A cozy universe

where tenderness awaits
where love is constant
where reason wavers
Where in your eyes love shines.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, Poème audio, poèmes d'amour

Je me perds dans ton silence – I get lost in your silence

Je me perds dans ton silence !
Le doute cherche à m’envahir
Je me bats pour en finir
Ne pas sombrer dans la souffrance

Tu es toujours présent en moi
Chaque instant n’est que passion
Chargé d’amour et d’émotion.
Je me sens vide sans toi.

Je n’ai jamais tant attendu
Tous ces autres lendemains
Où je me réveillerai un matin
Dans tes bras, éperdue

Assoiffée d’amour et de tendresse
Apaisée par ta douceur
Tranquillisée dans ce bonheur
Qui me sort de ma détresse. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

I get lost in your silence

I lose myself in your silence!
Doubt seeks to invade me
I fight to end it
Don't sink into pain

You are always present in me
Every moment is only passion
Filled with love and emotion.
I feel empty without you.

I never waited so long
All those other tomorrows
Where I will wake up one morning
In your arms, distraught

Thirsty for love and tenderness
Soothed by your sweetness
Tranquilized in this happiness
Which takes me out of my distress.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, Poème audio, poèmes d'amour

Tes mains emprisonnent – Your hands imprison

Dans tous mes rêves de toi
Je retrouve à chaque fois
Cette déferlante de passion
Toutes ces étranges émotions

Qui me sortent du sommeil
Qui mettent mon esprit en éveil
Alors je quitte totalement ce monde
Des images affluent dans une ronde

Jusqu’à cette belle image finale
Où tu me prends dans tes bras
Tu me serres contre toi
Dans une fougue animale

Tes lèvres sur les miennes
M’emprisonnent vont et viennent
Alors que tes douces mains emprisonnent
Ce corps qui doucement se donne.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Your hands imprison

In all my dreams of you
I find each time
This surge of passion
All these strange emotions

that wake me from sleep
that awaken my mind
So I totally leave this world
Images flow in a round

Until this beautiful final image
where you take me in your arms
You hold me tight
In an animal passion

Your lips on mine
Imprison me come and go
As your gentle hands imprison
This body which gently gives itself.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, Poème audio, poèmes d'amour

Combien de temps pour succomber – How long to succumb

Combien de temps faut-il
Pour que la fièvre afflue dans le sang
Combien de temps faut-il
Pour que les frissons nous gagne dans l’instant

Qu’ils courent sur notre peau
Qu’ils embrasent nos cœurs
Que l’on sombre sous les mots
Murmurés dans la douceur.

Je me rapproche chaque jour
Car ta présence fait défaut
Et si ce n’était par amour
Je ne pourrais me contenter de tes mots.

Combien de temps faut-il
Pour s’élever
Combien de temps faut-il
Pour succomber. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

How long to succumb

How long does it take
So that the fever rushes into the blood
How long does it take
So that the shivers win us over in the moment

Let them run on our skin
Let them burn our hearts
That we sink under the words
Whispered in sweetness.

I get closer every day
Because your presence is missing
And if it wasn't for love
I could not be satisfied with your words.

How long does it take
To rise
How long does it take
To succumb.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2023 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF