Publié dans French love poem with english translation, Poème audio, Poème sur la vie The life, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Oublier comment vivre sans aimer – Forget how to live without loving

J’ai cheminé seule si longtemps
Je craignais tellement de souffrir
Qu’il m’a fallu beaucoup de temps
Pour réapprendre à sourire. 

C’est en comblant ce vide
Que d’autres ont laissé sur mon cœur
Aux parois devenues arides
Que je sollicite enfin ce bonheur. 

Tout ce que mon être réclame
De douceur et de tendresse
Je l’ai trouvé dans cette âme
Qui vers moi se presse. 

Je ne puis plus rester seule si longtemps
Je crains de devoir encore souffrir
Je ne veux plus rester tout ce temps
Sans pouvoir toucher ton sourire. 

Je veux oublier comment vivre sans aimer
Je veux oublier comment vivre et souffrir
Je veux tout simplement t’aimer. 

Si un jour s’il n’y a ni au revoir ni adieu
Je continuerai de te chérir de loin
Dans le souvenir de nos instants merveilleux. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL

Forget how to live without loving

I walked alone so long
I was so afraid of suffering
That it took me a long time
To relearn how to smile.

It is by filling this void
That others have left on my heart
On the walls that have become arid
That I finally seek this happiness.

All that my being cries out for
Of sweetness and tenderness
I found it in this soul
Who rushes towards me.

I can't be alone for so long
I'm afraid I have to suffer again
I don't wanna stay all this time
Without being able to touch your smile.

I want to forget how to live without loving
I want to forget how to live and suffer
I just want to love you.

If one day there is neither goodbye nor farewell
I will continue to cherish you from afar
In memory of our wonderful moments.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL
Publié dans French love poem with english translation, Poème audio, poèmes d'amour

Rencontre – Meet

Je ne me retrouvais plus.
J’errais sur ces sentiers ;
J’étais complètement perdue ;
J’avais envie de crier.

Dans mon cœur c’était le tumulte.
Trop de questions pas de réponses.
Sentiments destructeurs qui me catapultent.
La lumière commence à poindre et dénonce

Ce qui est si évident.
Il n’y a plus rien. L’amour est mort
Et pourtant,

Au détour du chemin
Tu es là, tu me tends la main.
Entre nous il se passe quelque chose

Comme si je te connaissais
Que rien en toi n’était secret
Que nos âmes étaient destinées. 

Heureuse rencontre
Qui démontre une fois de plus
Que rien n’est perdu

Que tout peut basculer
Qu’une porte puisse se fermer
Pour ouvrir sur un autre avenir.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL

Meet

I no longer found myself.
I wandered on these paths;
I was completely lost;
I wanted to scream.

In my heart there was tumult.
Too many questions no answers.
Destructive feelings that catapult me.
The light begins to dawn and denounces

Which is so obvious.
There is nothing left. Love is Dead
And however,

At the turn of the road
You are there, you hold out your hand to me.
Between us there is something going on

As if I knew you
That nothing in you was secret
That our souls were destined.

Happy meeting
Which demonstrates once again
that nothing is lost

That everything can change
That a door can close
To open onto another future.


Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL
Publié dans Audio poem, French love poem with english translation, Poème audio, poèmes d'amour

Saison de l’amour – Season of love

Sachant qu’elle pourrait nous être ôtée
Je m’émerveille de croire en notre saison
Alors que nos âmes et nos cœurs
Chaque fois retrouvent ce bonheur.

Je ne peux imaginer l’ultime naufrage
Que demain pourrait nous apporter
Quand échoués sur le rivage
L’amour nous aurait déserté.

Restons contre tout, ensemble
Heureux et lucides,
Ardent sous ces mains qui tremblent
Dans cet élan et amour torride. 

Je me réjouis du rêve qui annonce l’avenir
De ces envies que rien ne désaltère.
Le destin non contrôlé, nous devrons le subir
Aussi je m’émerveille de croire en notre saison. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL

Season of love

Knowing it could be taken from us
I marvel at believing in our season
While our souls and our hearts
Each time find this happiness.

I can't imagine the ultimate sinking
What tomorrow could bring us
When washed up on the shore
Love would have deserted us.

Let's stand against everything, together
Happy and lucid,
Ardent under these trembling hands
In this momentum and torrid love.

I rejoice in the dream that heralds the future
Of these desires that nothing quenches.
Fate unchecked, we'll have to endure
So I marvel at believing in our season.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL
Publié dans Déclaration d'amour, French love poem with english translation, Message d'amour, Poème audio, poèmes d'amour

Je m’envole I Fly away

Je ne sais pas toujours
Trouver les mots qui réconfortent
Appréhender tous ces tours
Pour que l’amour l’emporte.

Mais il me semble qu’avec toi
Les barrières tombent une à une
Sans que je perde la voie
Qui me conduit loin de l’infortune.

Si ce n’est l’amour
Cela y ressemble fortement
Et chaque jour
Je savoure ces doux moments

Où ta voix résonne à mon oreille
Où tes baisers me laissent juste murmurer
Eblouie par toutes ces merveilles
Que toi seul sait me donner.

Rien ici-bas n’est parfait.
Depuis que je te connais,
Irrémédiablement je m’envole,
Plus jamais je ne m’isole.

J’avais juste besoin d’une main,
D’une âme qui me comprenne,
Qui m’attende sur ce chemin
Et qui surtout m’apprenne

A retrouver cette confiance ;
A croire aux lendemains ;
A recouvrer cette insouciance
De tous ces doux matins.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL

I Fly away

I don't always know
Find the words that comfort
Understand all these tricks
For love to win.

But it seems to me that with you
Barriers are falling one by one
Without losing my way
Which leads me away from misfortune.

if this is not love
It looks very similar
And every day
I savor these sweet moments

Where your voice rings in my ear
Where your kisses just leave me whispering
Dazzled by all these wonders
That only you can give me.

Nothing here is perfect.
Ever since I knew you,
Irremediably I fly away,
I will never isolate myself again.

I just needed a hand,
With a soul that understands me,
Who is waiting for me on this path
And who above all teaches me

To regain that confidence;
To believe in tomorrows;
To recover this carelessness
Of all those sweet mornings.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL
Publié dans French love poem with english translation, Poème audio, poèmes d'amour

Dès que ton âme rejoint mon âme – As soon as your soul joins my soul

Dès que tu susurres à mon oreille
Que tes mots emplis de tendresse
Me tirent de mon sommeil
Je me laisse envelopper avec allégresse.

Dès que tes lèvres emprisonnent ma bouche
Que tes mains s’égarent sur ma peau
Près de toi doucement je me couche
Désireuse de t’entendre de nouveau.

Dès que ton âme rejoint mon âme
Il n’existe rien de plus beau
Que ce feu qui soudain s’enflamme
Pour cet amour, ce renouveau. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL

As soon as your soul joins my soul

As soon as you whisper in my ear
That your words filled with tenderness
wake me from my sleep
I let myself be enveloped with joy.

As soon as your lips imprison my mouth
Let your hands stray on my skin
Close to you gently I lie down
Want to hear from you again.

As soon as your soul joins my soul
There is nothing more beautiful
That this fire which suddenly ignites
For this love, this renewal.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL
Publié dans French love poem with english translation, Poème audio, poèmes d'amour

Ces mots m’enveloppent, glissent sur moi These words envelop me, glide over me

Ces mots pleins de tendresse
M’enveloppent, glissent sur moi
Telle une caresse
Annihilant mon désarroi. 

Si j’en crois mes sensations
Mes rêves et mes envies
C’est avec émotion
Je te sais l’amour de ma vie.

Tes paroles me parviennent 
Dans un doux murmure.
Sous cette pluie diluvienne
Je me défais de cette armure

Qui me colle à la peau
M’empêche de vivre
De savourer le plus beau
De cet instant qui me délivre.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL

These words envelop me, glide over me

These words full of tenderness
Envelop me, glide over me
like a caress
Annihilating my dismay.

If I believe my feelings
My dreams and my desires
It is with emotion
I know you are the love of my life.

Your words reach me
In a soft whisper.
Under this torrential rain
I'm getting rid of this armor

that sticks to my skin
keeps me from living
To savor the most beautiful
From this moment that frees me.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL
Publié dans French love poem with english translation, Poème audio, poèmes d'amour

Tu as fait taire les silences -You silenced the silences

J’ai su que c’était toi
Dès le premier instant.
J’ai compris dans tes mots
Que ma vie pouvait prendre un autre tournant.
J’ai eu la sensation de te connaître depuis toujours
Que ton âme était le simple reflet de mon âme.

J’ai su que tu étais celui dont je rêvais
Celui qui pouvait mettre des mots sur les émotions, 
Qui pouvait me serrer dans ses bras avec passion, 
Qui pouvait entendre mes émois sans y mettre d’objections.
Je sais que tu es celui qui sait faire taire les silences
Qui sait meubler les absences.

Tu m’as apporté ce qui manquait à mon existence
Ce nouveau souffle qui me laisse voir l’avenir autrement
Qui me fait me sentir de nouveau femme.
Je ne ressens plus cette désespérance, 
Celle qui me faisait errer sans plus savoir quoi penser.

J’ai quitté l’ombre de ces soirs trop gris
Retrouvé ces douces sensations 
D’un cœur qui bat soumis à l’émotion
D’une passion, d’un amour retrouvé
Dans ce partage et parfaite communion. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL

You silenced the silences

I knew it was you
From the first moment.
I understood in your words
That my life could take another turn.
I felt like I had known you forever
That your soul was the mere reflection of my soul.

I knew you were the one I dreamed of
The one who could put words to emotions,
Who could hug me with passion,
Who could hear my emotions without objecting.
I know you're the one who knows how to silence the silences
Who knows how to fill the absences.

You brought me what was missing in my existence
This new breath that lets me see the future differently
Which makes me feel like a woman again.
I no longer feel this despair,
The one that made me wander without knowing what to think.

I left the shadow of those too gray evenings
Found those sweet feelings
Of a beating heart subject to emotion
Of a passion, of a rediscovered love
In this sharing and perfect communion.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL
Publié dans French love poem with english translation, Poème audio, poèmes d'amour

Tu me fais à nouveau exister You make me exist again

Loin des cultes 
Qui nous réduisent à néant
Loin des chimères 
Tu es là maintenant, toujours présent. 

Elisons notre vie, l’amour
Sans que les êtres alentours
Ne puissent intercéder
Voire nous séparer. 

Plutôt que le fruit hasardeux
Que ces mots te parviennent
Qu’ils puissent te rendre heureux
Pour toi, je suis tienne.

Plutôt que ne jamais savoir
Tu me sors de cette prison
Et lorsque tombe le noir
Avec toi je retrouve ces frissons,

Ceux que je ne connaissais plus
Ceux que j’avais oublié.
Il a fallu ta venue
Pour me faire à nouveau exister. 

Flèche à travers les buissons,
Ailes à travers les pièges,
Nos cœurs à l’unisson.
Que la vérité nous protège. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL

You make me exist again

Far from cults
Which reduce us to nothing
far from chimeras
You are here now, always present.

Let's choose our life, the love
Without the surrounding beings
cannot intercede
Or separate us.

Rather than the hazardous fruit
Let these words reach you
May they make you happy
For you, I am yours.

Rather than never knowing
You get me out of this prison
And when the dark falls
With you I find these shivers,

Those that I no longer knew
The ones I had forgotten.
It took you to come
To make me exist again.

Arrow through the bushes,
Wings through the traps,
Our hearts in unison.
May the truth protect us.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL
Publié dans French love poem with english translation, Poème audio, poèmes d'amour

Raconte-moi Tell me

Raconte-moi !
Toi qui es là-bas
Entends-tu mes pas
Quand je marche près de toi ?

Raconte-moi !
Sens-tu la pression de mes bras
Quand je te serre contre moi
Et me glisse dans tes draps ?

Raconte-moi !
Apprécies-tu que je sois là
Que je te parle tout bas
Pour exprimer mon amour pour toi ?

Raconte-moi !
Est-ce l’amour ici-bas
Qui me fait aller vers toi
Et te sentir ainsi en moi ?

Raconte-moi !
Toi qui n’oses souvent pas
Dis-moi tout bas
Ce que tu voudrais de moi. 

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL

Tell me

Tell me !
You who are there
can you hear my footsteps
When I walk near you?

Tell me !
Do you feel the pressure of my arms
When I hold you tight
And slip me into your sheets?

Tell me !
Do you appreciate that I'm here
That I speak to you softly
To express my love for you?

Tell me !
Is it love down here
who makes me go to you
And feel that way inside me?

Tell me !
You who often do not dare
tell me low
What you would from me.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL
Publié dans French love poem with english translation, Poème audio, poèmes d'amour

Merveilleuse sensation Wonderful feeling

Dès l’aube j’ai touché les nuages
Et j’ai senti au passage
Quelque chose de doux, de chaud
Qui n’était autre que ta peau.

Je n’ai pas voulu te réveiller
J’ai préféré te regarder
Tout en écoutant ton souffle régulier.
Près de toi je me sens apaisée.

Je me suis étirée doucement,
Puis j’ai roulé lentement
Jusqu’à entrer en contact avec toi
Désireuse que tu m’ouvres enfin tes bras.

Qu’elle merveilleuse sensation
De me sentir prisonnière de tes mains.
Comment réprimer tous ces frissons
Qui maintenant naissent au creux de mes reins.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL

Wonderful feeling

At dawn I touched the clouds
And I felt along the way
Something sweet, warm
Which was none other than your skin.

I didn't want to wake you up
I preferred to watch you
While listening to your steady breath.
Near you I feel peaceful.

I stretched gently,
Then I roll up slowly
Until I get in touch with you
Avid that you finally open your arms to me.

What a wonderful feeling
To feel like a prisoner in your hands.
How to suppress all these chills
Which are now born in the hollow of my loins.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2022 Gyslaine LE GAL