On ne renonce pas à une vie,
On s’accommode, même en cas de sursis.
Si ce n’est pas pour aujourd’hui,
Il faut croire en l’éclaircie.
On ne vit pas avec son passé.
Il ne faut pas anticiper l’avenir,
Mais vivre le présent avec sérénité,
Avec sérieux et sans jamais fléchir.
On peut construire notre propre empire,
Si nous cessons de nous mentir.
Il n’y a pas lieu d’épiloguer.
Chacun détient sa vérité.
On ne renonce pas à l’amour,
On le préserve chaque jour,
Pour éviter que s’installe l’ennui
En donnant l’impulsion nécessaire à sa survie.
Il m’arrive de ne plus pouvoir parler,
Ni même de pouvoir me confier
Car autour de moi
J’ai perdu les amies d’autrefois.
J’ai choisi depuis longtemps d’intérioriser,
Toutes mes plus intimes pensées.
Et si je continue d’écouter,
C’est toujours d’un air détaché.
Ma vérité est toujours en moi.
Je m’en suis persuadée bien des fois.
Il est bien révolu ce temps,
Où ma vie n’était qu’un faux semblant.
Si aujourd’hui je me sens heureuse,
C’est que je suis tout simplement amoureuse.
J’ai retrouvé l’attention et l’amour ;
Cette passion qui m’avait boudée tous ces jours.
Même si je n’ai pas raison,
Je n’ai pas forcément tort,
De vouloir changer d’horizon
Avant de me laisser emporter par la mort.
J’attends qu’elle descende pour aller marcher.
Je profite de cette plage désertée
Pour m’abandonner à mes pensées
A mes rêves, à tout ce que je n’ose t’avouer.
Les yeux attachés sur l’horizon,
Mes pensées sont tournées vers toi.
Dans ces moments de forte émotion,
Je te sens près de moi.
Lorsque je te retrouve le soir,
La marée est haute,
Les vagues semblent vouloir
M’engloutir alors que mon cœur tressaute.
Ma vie est rythmée par l’heure des marées
Par ces sentiments qui ne cessent de me désarçonner
Par tes sourires qui me font craquer
Par la violence de tes baisers.
At the hour ot the tides
I'm waiting for her to come down to go for a walk.
I take advantage of this deserted beach
To surrender to my thoughts
To my dreams, to everything I dare confess to you.
Eyes fixed on the horizon,
My thoughts are on you.
In these moments of strong emotion,
I feel you close to me.
When I meet you in the evening,
The tide is high,
The waves seem to want
Swallow me up as my heart skips a beat.
My life is punctuated by the hour of the tides
By these feelings that keep throwing me off
By your smiles that make me crack
By the violence of your kisses.
Elle est revenue doucement
Dès que je me suis ouverte complètement
A cet amour que tu m’offrais,
A tes bras qui m’enveloppaient.
Pour la première fois depuis longtemps
J’ai ouvert les yeux, gardé les pieds sur terre,
Tout en savourant pleinement
Ces instants qui n’étaient pas pour me déplaire.
Il suffisait d’une étincelle, d’un leurre,
De ce merveilleux bonheur,
Pour retrouver l’envie de vivre,
Pour que cet amour enfin me délivre.
The desire to live
She came back slowly
As soon as I opened up completely
To this love that you offered to me,
To your arms that enveloped me.
For the first time in a long time
I opened my eyes, kept my feet on the ground,
While fully savoring
Those moments that were not to displease me.
All it took was a spark, a lure,
Of this wonderful happiness,
To regain the desire to live,
So that this love finally delivers me.
Résister aux tempêtes, aux vents alizés,
Rester libre de penser et téméraire.
Ne plus voir cette vie dévastée,
Se réfugier dans ce magnifique sanctuaire.
Briser les chaînes à coup de prières,
Garder ce bonheur, si infime soit-il,
Dans chaque recoin, dans chaque grain de poussière,
Même si cela doit sembler puéril.
Chasser les doutes, affronter l’incertitude,
Rester forte, devenir invulnérable,
Laisser derrière soi les affres, la solitude,
Faire face, rester inébranlable.
Survivre ; dresser autour de son cœur
Des remparts, comme ceux des grands châteaux forts.
Emprisonner à jamais ce grand bonheur,
Savourer cet amour au plus fort.