Je suis porteuse d’espoir I am a bearer of hope

Je suis porteuse d’espoir,
Je suis porteuse d’amour,
Déchirant ces voiles noirs,
Qui nous masquent le jour.

Je suis porteuse de tendresse,
Je calme tes maux,
Dans cette infinie délicatesse,
Que sèment mes mots.

Je suis porteuse d’affection,
Et je t’enveloppe d’attachement,
Chassant toute cette indisposition,
Qui te séquestre dans ces tourments.

Je suis porteuse d’espoir,
Je suis porteuse d’amour,
Déchirant ces voiles noirs,
Qui nous masquent le jour.

I am a bearer of hope

I am a bearer of hope,
I am a bearer of love,
Tearing these black veils,
Who hide us by day?

I am a bearer of tenderness,
I calm your evils,
In this infinite delicacy,
What sow my words?

I am a bearer of affection,
And I wrap you up with attachment,
Chasing all this indisposition,
Who sequesters you in these torments?

I am a bearer of hope,
I am a bearer of love,
Tearing these black veils,
Who hide us by day?

Gys

Copyright© 2017 Gyslaine LE GAL

Mes écrits sur My writings on:
http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
http://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-350170.html
http://livre.fnac.com/a9875435/Gyslaine-Le-Gal-Dans-les-tourmentes-de-l-amour
http://livre.fnac.com/a10030468/Gyslaine-Le-Gal-Voile-d-ambre

EBOOK

Je t’ai tant rêvé I dreamed so much about you

Désert rêve

Je t’ai tant rêvé que tu es enfin revenu pour écouter mon cœur.
Tous ces mois où je pensais t’avoir perdu, sans aucune nouvelle de toi,
J’avais tiré la porte, pour cacher mes pensées, et ce manque de toi.
Je suis encore sous le choc, je m’effondre secouée par trop de pleurs.

Je t’ai tant rêvé que tu es enfin revenu pour écouter mon cœur.
J’ai essayé de faire ma vie sans toi, mais je ne suis rien.
Dans ce monde du silence, de l’absence, vivre ainsi ne rime à rien.
Pour apaiser ma douleur, mes pleurs, j’ai tenté d’oublier mon seul bonheur.

Je ne peux plus rejeter cet amour, même si je dois te rêver encore.
Mes souvenirs de toi sont intarissables, doux, puissants, et encore aujourd’hui si forts,
Que toutes ces choses que je ressens, ont franchi les frontières de l’océan.

Dans cette relation tumultueuse, qui nous a unis puis désunis, dans cet incommensurable amour,
Nous avons survécu à tant de choses, tant de souffrances, que seul un véritable amour,
Pouvait nous réunir à nouveau, dans ce monde intemporel de songes et de pensées.

I dreamed so much about you

I dreamed so much that you finally came back to listen to my heart.
All those months when I thought I had lost you, without any news of you,
I had pulled out the door, to hide my thoughts, and this lack of you.
I am still in shock; I collapse shaken by too many tears.

I dreamed so much that you finally came back to listen to my heart.
I tried to make my life without you, but I’m nothing.
In this world of silence, absence, to live thus does not rhyme.
To appease my pain, my tears, I tried to forget my only happiness.

I can no longer reject this love, even if I have to dream again.
My memories of you are inexhaustible, gentle, powerful, and even today so strong,
That all these things that I feel, have crossed the borders of the ocean.

In this tumultuous relationship, which united us and then disunited, in this incommensurable love,
We have survived so many things, so much suffering, that only a true love,
Could reunite us again, in this timeless world of dreams and thoughts.

Copyright© 2017 Gyslaine LE GAL

Mes écrits sur My writings on:
http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
http://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-350170.html
http://livre.fnac.com/a9875435/Gyslaine-Le-Gal-Dans-les-tourmentes-de-l-amour
http://livre.fnac.com/a10030468/Gyslaine-Le-Gal-Voile-d-ambre

Ebook available in English on Amazon (love poems)

Sweet abandon numérique

 

Book summury: The author uses simple words, overflowing with emotions, sensuality. She uses a fresh and clear expression giving a breath of fresh air to all her writings. The Friendship the love, tenderness, sweetness, all, enveloped in a benevolent poetry which she sows to all winds.

https://www.amazon.fr/s/ref=sr_gnr_fkmr0?rh=i%3Aaps%2Ck%3Asweet+abandon+Gyslaine&keywords=sweet+abandon+Gyslaine&ie=UTF8&qid=1495192964

 

Dis-leur Tell them

Aujourd’hui, partout où m’emmènent mes pas,
Que je sois au bord de l’eau ou dans les chemins
Je te sens avec moi, tout comme la douceur de tes mains,
Et sur mes épaules, la douce chaleur de tes bras.

Dis-leur, que je ne peux détourner mes folles pensées,
Que je ne suis jamais seule ; que tu vis en moi ;
Que je n’ai jamais perdu la foi.
Qu’un jour, je finirai par te retrouver.

Dis-leur, que je ne cesserai jamais de t’aimer
Que tu es la plus belle chose de ma vie,
Qui chaque jour, chaque nuit, me ravit.
Dis-leur, que je n’ai jamais cessé de t’aimer.

Tell them

Today, wherever my footsteps take me,
Whether I am on the water’s edge or on the roads
I feel you with me, just like the sweetness of your hands,
And on my shoulders, the soft warmth of your arms.

Tell them, that I cannot turn away my foolish thoughts,
That I am never alone; that you live in me;
That I never lost faith.
That one day I will find you.

Tell them, I will never stop loving you
That you are the most beautiful thing of my life,
Who every day, every night, delights me.
Tell them, I never stopped loving you.

Gys

© 2017 Gyslaine LE GAL

Mes écrits sur My writings on:
http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
http://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-350170.html
http://livre.fnac.com/a9875435/Gyslaine-Le-Gal-Dans-les-tourmentes-de-l-amour
http://livre.fnac.com/a10030468/Gyslaine-Le-Gal-Voile-d-ambre

Ton amour est ma réalité Your love is my reality

 

Bien des fois je suis tombée,
Aux tempêtes, aux vents alizés, j’ai résisté
Et plus difficilement, chaque fois, me suis relevée,
Le regard porté au loin, faisant face à ma réalité.

S’il est difficile de tenir la barre,
Je me laisse guider par ce dont j’ai rêvé,
Je m’accroche à cette amarre,
Dont ton amour m’a enveloppé.

Alors seulement j’ignore mes peurs,
Et chaque jour je brise ces lourdes chaînes,
Pour calmer toutes ces récalcitrantes douleurs
Qui loin de toi m’entraînent.

Je cherche dans chaque recoin, dans ces poussières,
Tous ces inoubliables moments passés à tes côtés,
Et dans toutes mes pieuses prières,
Je savoure l’amour que tu m’as donné.

Il m’a sorti de mes doutes, de mes incertitudes,
En me faisant dépasser cette vulnérabilité.
La difficulté de vivre ainsi dans cette solitude,
Par ces pensées, nos secrets, ton amour est ma réalité.

Your love is my reality

Many times I fell,
To the storms, to the trade winds, I resisted
And more difficult, each time, got up,
Looking away, facing my reality.

If it is difficult to hold the bar,
I let myself be guided by what I dreamed of,
I cling to this mooring,
Whose your love has enveloped me.

Only then do I ignore my fears,
And every day I break these heavy chains,
To calm all these recalcitrant pain
Who far from you drag me.

I seek in every corner, in these dusts,
All these unforgettable moments spent by your side,
And in all my pious prayers,
I savour the love you gave me.

It got me out of my doubts, my uncertainties,
By making me overcome this vulnerability.
The difficulty of living thus in this solitude,
Through these thoughts, our secrets, your love is my reality.

Gys
© 2017 Gyslaine LE GAL

Mes poèmes sur My poems on :
http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
http://livre.fnac.com/a9875435/Gyslaine-Le-Gal-Dans-les-tourmentes-de-l-amour
http://livre.fnac.com/a10030468/Gyslaine-Le-Gal-Voile-d-ambre

Pour oublier le temps To forget about time

 

Femme qui écritDans ce jour que refroidit le vent du nord,
Sur ses bourgeons à peine éclos
Je regrette en cet instant la chaleur de ton corps.
Mes pensées résonnent comme dans un écho.

Dans ces nuages qui ont du mal à se dissiper,
Flottent toutes mes pensées,
Celles que je garde de toi, ces instants merveilleux,
Quand s’allumait cette flamme au fond de tes yeux.

Ma foi et mon amour m’encouragent encore,
Et je veux bien les écouter.
Je suis entre le ciel et la terre, dans ce port,
Où l’amour semble me consumer.

J’attends que revienne l’été,
Le feu de l’action, de la passion,
J’attends de pouvoir te retrouver
Loin de cette agitation.

Ton amour me manque.
Tes mots, tes baisers,
Sont comme les saltimbanques,
Ils me font voyager.

Pour oublier le temps,
Et chasser l’ennui,
C’est en rêvant,
Que j’écris ces proses.

To forget about time

In this day, which is cooled by the north wind,
On its barely hatched buds
I regret the heat of your body at this moment.
My thoughts sound like an echo.

In these clouds which have difficulty dissipating,
Float all my thoughts,
Those that I keep of you, these wonderful moments,
When that flame was lit in the depths of your eyes.

My faith and my love still encourage me,
And I will listen to them.
I am between heaven and earth, in this harbor,
Where love seems to consume me.

I’m waiting for the summer,
The fire of action, of passion,
I’m waiting to find you
Far from this agitation.

I miss your love.
Your words, your kisses,
Are like the travelling acrobats,
They make me travel.

To forget about time,
And chase boredom,
It is while dreaming,
That I am writing these proses.

Gys

© 2017 Gyslaine LE GAL

Mes poèmes sur My poems on :
http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
http://livre.fnac.com/a9875435/Gyslaine-Le-Gal-Dans-les-tourmentes-de-l-amour
http://livre.fnac.com/a10030468/Gyslaine-Le-Gal-Voile-d-ambre

Un ange, sur moi, veille An angel, watches over me

Lorsque le vent s’enroule sur les toits
Qu’il siffle dans les aiguilles des sapins,
Tous ces bruits qui m’arrivent du lointain,
Me ravissent chaque fois.

Enveloppée de toutes ces innombrables senteurs,
Je me laisse emportée par ce brutal courant,
Et tout en marchant,
Je savoure ces instants de bonheur,

Dans la douceur naissante de tous mes rêves.
Je fais face aux émotions et m’émerveille,
D’avoir cet ange, qui sur moi, veille,
Laissant mes maux sur la grève.

Le vent siffle dans les aiguilles des sapins,
Et me chante cette douce mélodie,
Soulageant mon cœur meurtrit,
Par de douloureux chagrins.

Un ange, sur moi, veille !
Je le sens à chaque instant,
Je le touche aveuglément,
Dans ces instants où je sommeille.

An angel, watches over me

When the wind winds up on the roofs
Let him whistle in the needles of the firs,
All these noises that come to me from the distance,
Enjoy me every time.

Wrapped up in all these innumerable fragrances,
I am carried away by this brutal current,
And while walking,
I savor these moments of happiness,

In the sweetness of all my dreams.
I face emotions and amaze myself,
To have this angel, who on me, watches,
Leaving my ills on the beach.

The wind whistles in the pine needles,
And sing me this sweet melody,
Relieving my heart bruises,
Through painful grief.

An angel watches over me!
I feel it every moment,
I touch him blindly,
In those moments when I sleep.

Gys
© 2017 Gyslaine LE GAL

Mes poèmes sur My poems on :
http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
http://livre.fnac.com/a9875435/Gyslaine-Le-Gal-Dans-les-tourmentes-de-l-amour
http://livre.fnac.com/a10030468/Gyslaine-Le-Gal-Voile-d-ambre

Ces nuits qui n’en finissent plus These nights who are endless

Dans cette nuit qui n’en finit plus,
Qui avance et se prolonge inlassablement,
Mes pensées pour toi soudain affluent
Dans mon esprit, loin de ce repos apaisant.

Dans mon esprit embrumé, elles se bousculent,
M’éloignant de cette douleur qui me tétanise,
J’entends les chouettes qui hululent
Leur chant me glace, me paralyse.

Je ferme les yeux pour à nouveau sentir,
Ton amour glisser sur ma peau,
Tes lèvres humides, ton souffle chaud,
M’effleurer délicatement, me faire frémir.

Mon corps, mes tensions s’abandonnent,
A la tendresse, la douceur de tes mots,
Et doucement mes mains se cramponnent,
A la douceur de ton dos.

Avant, l’amour pouvait être pauvre en mots.
Je l’ai parfois connu, aveugle, muet, sourd,
Maintenant, je le sens, le respire et l’entend aussitôt,
Dans tous ces nombreux lieux alentours.

Je t’aime toujours ! Je ne le dirai jamais assez.
Je transcrirai tous les mots de cet amour,
Pour que tu ne puisses oublier,
Qu’ils t’accompagnent chaque jour.

These nights who are endless

In this endless night,
Who advances and continues indefatigably,
My thoughts for you suddenly tributary
In my mind, away from this soothing rest.

In my misty mind, they jostle,
Moving away from this pain that tetanizes me,
I hear the owls who shout
Their song chills me, paralyzes me.

I close my eyes to feel again,
Your love slips on my skin,
Your wet lips, your hot breath,
Touch me delicately, make me shudder.

My body, my tensions are abandoned,
To tenderness, the sweetness of your words,
And gently my hands cling,
To the sweetness of your back.

Before, love could be poor in words.
I have sometimes known him, blind, dumb, deaf,
Now I feel it, breathes it and immediately hears it,
In all these many places around.

I love you forever! I will never say it enough.
I will transcribe all the words of this love,
So that you cannot forget,
They go with you every day.

Gys

© 2017 Gyslaine LE GAL

Mes poèmes sur My poems on :
http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
http://livre.fnac.com/a9875435/Gyslaine-Le-Gal-Dans-les-tourmentes-de-l-amour
http://livre.fnac.com/a10030468/Gyslaine-Le-Gal-Voile-d-ambre

Roman – Improbable avenir

Vient de sortir mon premier roman « Improbable avenir »

Résumé :

Il arrive parfois, qu’à la suite d’une rencontre sur le Web, la vie nous amène à faire des choix difficiles voir pénibles.

Dans cette étrange histoire, inspirée de faits réels, où l’amour côtoie trop souvent la mort, les tensions et le stress provoqués par des situations inextricables, les conduisent à des moments de doutes.

Dans ce voyage aux confins de l’Afrique, de l’Europe et des Etats Unis, au cœur de cet amour né de cette rencontre sur le Web, John et Liane vont devoir affronter les pires situations, au-delà de l’inimaginable. L’amour qui s’est établi entre eux, sera-t-il assez fort pour faire face à tous les problèmes nés dans ces moments de tension extrême, de peur ? Y survivra-t-il ?

Auteure : Gyslaine LE GAL
Editeur : Gyslaine LE GAL
ISBN : 978-2-9560484-1-1

Disponible sur : http://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-350170.html