Publié dans INFORMATION, Livre poésies d'amour, poèmes d'amour

Suspendu aux lèvres de l’horizon (#poèmesdamour)

L’amour reste un vaste territoire où toutes les zones d’ombre sont encore à exploiter.

Ce n’est pas qu’un simple mot mais une profusion de petites choses qui mises bout à bout révèlent la profondeur des sentiments et des ressentis.

Dans tous ses poèmes, des mots simples couchés avec toute la profondeur d’une âme sensible.

Vient de sortir en version papier ce nouveau recueil de poésies. Vous pouvez vous le procurer ici :

Publié dans poèmes d'amour

Les pins me cachent ton ombre – The pines hide your shadow from me

Sur ce chemin, loin des décombres
De ce tas d’aiguilles noircies
Aux couleurs de la nuit,
Les pins me cachent ton ombre.

Les caresses ont pris la couleur du déluge.
La bouche s’assèche
Ouvrant comme une brèche
Sur cette valeur refuge.

La tempête a rompu l’équilibre
Sur les cercles de nos peurs,
Laissant tomber la nuit sans douceur
Sur ton image à jamais libre.

Sur ce chemin où s’ouvre le monde,
Il y a ton visage qui me sourit,
Ce tendre regard qui me ravit,
Effaçant à jamais toutes ces ombres.

Sur ce chemin couvert d’aiguilles
Je me promène sans lâcher ta main
Je sens mon cœur qui vacille
J’ai soudain envie d’un câlin.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2024 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

The pines hide your shadow from me

On this path, far from the rubble
From this pile of blackened needles
In the colors of the night,
The pines hide your shadow from me.

The caresses took on the color of the flood.
Mouth dries up
Opening like a breach
On this safe haven.

The storm has upset the balance
On the circles of our fears,
Letting the night fall without gentleness
On your forever free image.

On this path where the world opens,
There is your face that smiles at me,
This tender look that delights me,
Erasing all these shadows forever.

On this path covered in needles
I walk without letting go of your hand
I feel my heart wavering
I suddenly want a hug.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2024 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans Livre : Roman

Elle a tué l’homme que j’étais #romanbiographique

Lorsque l’on parle de violences conjugales nous pensons bien souvent aux violences faites aux femmes mais savons-nous que l’inverse existe aussi ? Dans ce roman biographique j’ai retracé aussi précisément que possible le parcours d’un homme qui a bien voulu me raconter son histoire. Qui est-il exactement ? Je vous laisse vous faire votre propre idée.

Pour les personnes intéressées par la version papier et/ou PDF, vous pouvez retrouver le lien dans la page Mes romans

https://www.amazon.fr/dp/B074MWQVWG/ref=sr_1_1?s=digital-text&ie=UTF8&qid=1502198592&sr=8-1&keywords=Elle+a+tu%C3%A9+l%27homme+que+j%27%C3%A9tais+Gyslaine+LE+GAL

Publié dans poèmes d'amour

Je te cherche je te guette – I’m looking for you, I’m watching for you

Malgré le vent et la tempête,
Mon cœur te cherche, te guette.
J’attends un signe, un mot,
Qui apaisent mes maux.

Dans tout cet amour figurent mes désirs.
Je mets mes lèvres au seuil de mes mots,
Comme l’astre qui monte au plus haut,
Sans jamais oublier un seul souvenir.

Tes baisers de ces nuits vivantes,
La pression de tes bras autour de moi,
Me rappellent parfois,
Que j’étais soudain devenue aimante.

Comme la flamme de cette belle conquête,
Tous mes rêves écrits au monde,
Clairs et perpétuels dans cette ronde,
Sont pour toi que je cherche, je guette.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2024 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

I’m looking for you, I’m watching for you

Despite the wind and the storm,
My heart seeks you, watches for you.
I'm waiting for a sign, a word,
Who soothe my pain.

In all this love appear my desires.
I place my lips on the threshold of my words,
Like the star that rises to the highest,
Without ever forgetting a single memory.

Your kisses of these living nights,
The pressure of your arms around me,
Sometimes remind me,
That I had suddenly become loving.

Like the flame of this beautiful conquest,
All my dreams written to the world,
Clear and perpetual in this round,
Are for you that I seek, I watch for.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2024 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans poèmes d'amour

J’ai su que tu étais mon âme sœur – I knew you were my soul mate

J’ai su que tu étais mon âme sœur
Car tu es mon complément
Et par bonheur
J’ai trouvé maintenant

Toutes les pièces du puzzle de ma vie.
Notre rencontre a été troublante,
Déstabilisante et perturbante.
Tout de suite la connexion s’est établie.

Elle est différente
De celles que j’ai connues auparavant.
Rien ne s’invente
Dans un amour aussi puissant.

Tu me fais vibrer
Tout en étant à des milliers de kilomètres
Je peux t’entendre lorsque tes pensées
Doucement me pénètrent.

Tu restes mon ombre
Même dans la distance
Et chaque fois je sombre
En devinant ta présence.

Gys

Droits d’auteur - Copyright© 2024 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

I knew you were my soul mate

I knew you were my soul mate
Because you are my complement
And luckily
I found now

All the pieces of the puzzle of my life.
Our meeting was disturbing,
Destabilizing and disturbing.
The connection was immediately established.

She is different
Of those I have known before.
Nothing is invented
In such a powerful love.

You make me vibrate
While being thousands of miles away
I can hear you when your thoughts
Slowly enter me.

You remain my shadow
Even in the distance
And every time I sink
By guessing your presence.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2024 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, French poetry, Poème audio, poèmes d'amour

Avant l’amour n’était qu’un mot – Before love was just a word

Avant l’amour n’était qu’un mot,
Avant que tu ne viennes y mettre un sens.
Mes jours et tous mes maux
Occultaient ta présence.

Avec plaisir je retrouve chaque jour
Ton sourire, tes mots
Derrière lesquels se dissimule l’amour
Qui déferle dans ce flot.

Maintenant l’amour est plus qu’un mot.
Maintenant j’y ai trouvé un sens
Que me renvoie l’écho
De cette douce présence.

Aujourd’hui grâce à toi
Je suis d’un pays où la mort n’existe pas.
Je suis bien, je n’ai plus froid.
Je savoure l’étreinte de tes bras.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2024 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Before love was just a word

Before love was just a word,
Before you come to make sense of it.
My days and all my troubles
Obscured your presence.

With pleasure I find each day
Your smile, your words
Behind which love is hidden
Who breaks in this flood.

Now love is more than a word.
Now I found meaning in it
What does the echo send back to me
Of this sweet presence.

Today thanks to you
I come from a country where death does not exist.
I'm fine, I'm not cold anymore.
I savor the embrace of your arms.

Gys
Droits d’auteur - Copyright© 2024 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF