Publié dans La vie The life

A bientôt – See you soon

 

Actuellement en vacances ! A bientôt

Currently on vacation! See you soon

IMG_20170619_140101

Publicités
Publié dans Livre : Roman

Je vous fait un aveu ! Je vous mens ! (Roman)

NOUVEAU 

L’auteure nous raconte dans cette biographie, une partie de sa vie. A la suite d’un accident de voiture, des séquelles sont survenues quelques temps plus tard l’entraînant dans une spirale infernale. Elle nous livre avec simplicité et avec des mots forts tous les combats, toutes les aberrations auxquelles elle a été confrontée pendant toutes ses hospitalisations. A croire que le sort s’est acharné sur elle… Une histoire émouvante où la force de l’auteure inspire le respect.

Projet 2

Extrait

…J’avais rendez-vous deux semaines plus tard à la clinique Jules Verne à Nantes. Je pris la précaution d’emmener en plus de la radio de mon pied les radios de mon dos ; un pressentiment sans doute.

C’est dans cette clinique, que mon devenir commença à prendre une autre tournure.

— Bonjour Docteur ! J’ai demandé à vous voir car je me suis blessée au pied droit et depuis un mois et demi je marche toujours sur le talon et je souffre encore beaucoup ; et mon pied est encore un peu gonflé !
— Vous vous êtes blessée comment ?
— Je marchais sur le sable ; j’ai senti comme un craquement et la douleur instantanément et mon pied s’est mis à gonfler tout de suite !
— C’est une fracture !
— Ils disent que non, que je n’ai rien !
— Qui dit cela ?
— Le radiologue et mon généraliste.
Il fronça les sourcils se saisit des radios que je lui tendais sans ne plus rien ajouter et se leva pour glisser les clichés sur son appareil.
Il me tournait le dos et secouait la tête. Il finit par m’indiquer du doigt une minuscule rayure à la hauteur du troisième orteil.
— Cette fracture remonte à quand ?
J’ouvris de grands yeux sous l’effet de la surprise. Alors j’avais raison depuis tout ce temps ?
— Un mois et demi ! Répondis-je.
Lorsqu’il se rassit il me regarda tout en fronçant les sourcils. Il avait l’air soucieux.
— Comment est-ce arrivé ?
— Je marchais pieds nus c’est tout !
— Vous avez fait ce que l’on appelle une fracture de fatigue ! A-t-on fait quelque chose pour vous aider ?
— Rien ! Ils m’ont dit que je n’avais rien !
Le chirurgien secoue la tête de gauche à droite en faisant une moue dubitative. Il se passe la main sur le menton puis s’accoude subitement à son bureau.
— Avez-vous des problèmes de dos ?
— Oh que oui ! Je souffre énormément depuis de très nombreuses années.
— Et que vous a-t-on dit ?
— Scoliose dégénérative avec glissement de L2 L3.
— A tout hasard auriez-vous apporté vos autres radios ?
J’acquiesçais tout en lui tendant les clichés. Il se releva les mis à la place de ceux de mon pied et un silence inquiétant s’installa. Il inspectait les clichés un par un, les enlevant puis les remettants. C’était plus qu’angoissant. Quand enfin il rangea les radios dans l’enveloppe il se tourna vers moi le visage crispé. Il s’assit tranquillement sans rien dire, se saisit de son téléphone et appela quelqu’un que je ne pouvais pas entendre.
Je l’entendis dire ceci :
— Salut ! Tu as une minute ? J’ai une urgence pour toi. J’ai en face de moi une patiente qui après une fracture au pied est venu me consulter. Il s’avère que le problème vient de son dos. Je viens de voir les clichés de sa colonne vertébrale et je pense que tu pourrais peut-être faire quelque chose pour elle s’il n’est pas déjà trop tard. Tu pourrais la voir quand ? Oui d’accord… Il raccrocha.
Bien. Je vous explique. Votre fracture au pied vient du déséquilibre occasionné par votre scoliose. Si on ne tente rien pour y remédier vous risquez de récidiver. Personne n’a rien tenté pour vous jusqu’à présent ? Demanda-t-il l’œil sourcilleux.
— Non jamais ! Au début on me disait que j’avais besoin d’un psy et après on m’a dit ….

Disponible en version papier et PDF ici :

https://www.thebookedition.com/fr/je-vous-fais-un-aveu-je-vous-mens–p-368290.html

Version Ebook  ici : https://www.amazon.fr/dp/B07VFPR18F

 

Publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Vogue l’amour Drift love

Trop souvent mes larmes sont tombées
Goutte à goutte sur mon chemisier.
Larmes d’une femme sans terre,
Qui marche, qui erre

Là où j’ai jeté mes regards,
Bien plus loin que le phare,
Dans ce lointain pays
Où tu meurs, où tu vis.

Au rythme de mes tendres pensées,
Qui te rejoignent à chaque marée,
Sur la crête des vagues qui encore moutonnent,
Vogue, tout cet amour que je te donne.

Drift love

Too often my tears have fallen
Drip on my blouse.
Tears of a landless woman,
Who walks, who wanders

Where I looked,
Much further than the lighthouse,
In this far country
Where you die, where you live.

At the rhythm of my tender thoughts,
Who join you at every tide,
On the crest of the waves that still sheep,
Drift all that love I give you.

Gys

Droits d’auteur – Copyright© 2019 Gyslaine LE GAL

Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Mes écrits sur  My writings on:

L’inconnu de la falaise : https://www.thebookedition.com/fr/l-inconnu-de-la-falaise-p-366871.html
Sais-tu où sont parties mes larmes : https://www.thebookedition.com/fr/sais-tu-ou-sont-parties-mes-larmes–p-361435.html
SOLEDAD : https://www.thebookedition.com/fr/soledad-p-359152.html
Cinq jours qui ont compté : https://www.thebookedition.com/fr/cinq-jours-qui-ont-compte-p-357079.html
Elle a tué l’homme que j’étais : https://www.thebookedition.com/fr/elle-a-tue-l-homme-que-j-etais-p-352376.html
Les cris se sont tus : http://www.thebookedition.com/fr/les-cris-se-sont-tus-p-351459.html
Improbable Avenir : https://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-352499.html
Doux abandon : Poèmes : http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html
Dans les tourmentes de l’amour : Poèmes Stock épuisé Out of stock
Voile d’ambre Poèmes : Stock épuisé Out of stock

Publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Etreinte Embrace

L’herbe a cessé d’offrir ces brassées d’allégresse
A nos corps repus et fatigués.
De ces doigts parcourant d’une folle tendresse
Chaque recoin trop longtemps oublié.

Comme un chant qui soudain ravive nos rêves,
A la source de son nom
Réveillant toute cette sève,
Nous conduisant enfin à l’abandon.

Nous restions attachés à ces gouttes de lumière,
Vibrant comme les feuilles soufflées par le vent.
Et sous l’étreinte des branches hautes, prisonnières,
Nous restions allongés dans ces champs.

Embrace

The grass has stopped offering these joyful brews
To our satiated and tired bodies.
From these fingers browsing with a mad tenderness
Every corner too long forgotten.

Like a song that suddenly revives our dreams,
At the source of his name
Awakening all this sap,
We finally leading to abandonment.

We remained attached to these drops of light,
Vibrant like the leaves blown by the wind.
And under the embrace of high branches, prisoners,
We stayed in these fields.

Gys

Droits d’auteur – Copyright© 2019 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal

Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Je pense à toi et je me retiens I think of you and I hold back

A toi, qui très loin reste captif,
Dans le silence des cœurs abîmés
Par la longueur de ces années
Au fond de tes abîmes plaintifs ;

A toi, qui reste emprisonné de tes murs,
Qui en oublie de m’envoyer ces mots qui rassurent,
Mes nuits sont bien noires quand tout dort,
De mes entrailles plus aucun son ne sort.

Mon secret doucement je l’emporte,
Car il n’a pu trouver de porte,
Ni d’oreilles où j’aurai pu dire combien
Je pense à toi et je me retiens.

Pour ne pas devenir trop frêle,
Pouvoir t’abriter sous mon aile,
Et même si je tremble dans mes rêves, tout bas,
J’ai peur de n’être, ce que je ne suis pas.

I think of you and I hold back

To you, who far away remains captive,
In the silence of damaged hearts
By the length of these years
At the bottom of your plaintive abysses;

To you, who remains imprisoned in your walls,
Who forgets to send me these reassuring words,
My nights are dark when everything is asleep
From my bowels no sound comes out.

My secret gently I carry it,
Because he could not find a door,
Neither ears where I could have said how much
I think of you and I hold back.

To not become too frail,
To be able to shelter you under my wing,
And even if I tremble in my dreams,
I’m afraid of being, what I am not.

Gys

Droits d’auteur – Copyright© 2019 Gyslaine LE GAL

 

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal

Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Je sens encore tes baisers I steel feel your kisses

5 jours qui ont compté

Dans le clair-obscur de mes pensées,
J’aime laisser remonter mes souvenirs ;
Fermer les yeux et ressentir,
La fougueuse voracité de tes baisers.

Je recense tous ses moments passés
Où j’étouffais toutes ces nuits ;
Où le cœur emplit ;
Je te laissais tendrement, m’aimer.

Je hurle aujourd’hui ;
Tout ce qu’il me fallait taire hier ;
Je laisse enfin vagabonder la rivière
Qui me ramène à la vie.

Je suis ta poupée de porcelaine,
Emportée par ce bonheur
Qui fait chavirer mon cœur.
N’oublie jamais, combien je t’aime.

I still feel your kisses

In the chiaroscuro of my thoughts,
I like to let my memories go up;
Close your eyes and feel,
The fiery voracity of your kisses.

I list all his past moments
Where I was choking all those nights;
Where the heart fills;
I left you dearly, love me.

I’m screaming today;
All I had to say yesterday;
I finally let the river wander
That brings me back to life.

I am your porcelain doll,
Carried away by this happiness
That capsizes my heart.
Never forget, how much I love you.

Gys

Droits d’auteur – Copyright© 2019 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal

Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Berceau de nos désirs Cradle or our desires

Souvent je ne dis rien
Car le silence est plus sonore
Que ces pensées qui me dévorent
Et qui entre nous, tissent ce lien.

Même si le vent
Emporte tous nos rêves,
L’amour s’élève
Aussi fort qu’avant.

De nos cœurs enamourés,
Ultimes berceaux de tous nos désirs ;
Recueil de nos plus beaux souvenirs ;
Que nul ne peut tuer.

Souvent je ne dis rien
Car dans le silence,
Je sens ta présence.
Alors, je n’ai plus besoin de rien.

Cradle of our desires

I often do not say anything
Because silence is more sound
May these thoughts devour me
And who between us, weave this link.

Even if the wind
Take away all our dreams,
Love rises
As strong as before.

From our enamored hearts,
Ultimate cradles of all our desires;
Collection of our most beautiful memories;
That no one can kill.

I often do not say anything
Because in silence,
I feel your presence.
So, I do not need anything anymore.

Gys

Droits d’auteur – Copyright© 2019 Gyslaine LE GAL

Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Mes écrits sur My writings on:

L’inconnu de la falaise : https://www.thebookedition.com/fr/l-inconnu-de-la-falaise-p-366871.html
Sais-tu où sont parties mes larmes : https://www.thebookedition.com/fr/sais-tu-ou-sont-parties-mes-larmes–p-361435.html
SOLEDAD : https://www.thebookedition.com/fr/soledad-p-359152.html
Cinq jours qui ont compté : https://www.thebookedition.com/fr/cinq-jours-qui-ont-compte-p-357079.html
Elle a tué l’homme que j’étais : https://www.thebookedition.com/fr/elle-a-tue-l-homme-que-j-etais-p-352376.html
Les cris se sont tus : http://www.thebookedition.com/fr/les-cris-se-sont-tus-p-351459.html
Improbable Avenir : https://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-352499.html
Doux abandon : Poèmes : http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html

Publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Je m’émerveille de croire en l’amour I marvel at believing in love

Sachant qu’il nous est donné,
Je m’émerveille de cette façon
Qu’il a d’apporter
L’amour, les frissons ;

Que nos cœurs à chaque fois,
Nous conduisent à l’abandon,
Nous plongeant dans la joie,
De l’amour et des pardons.

Que nous soyons ensemble,
Egarés et parfois lucides,
Il est vrai, il me semble,
Que nous restons avides

Des soifs que rien ne désaltère ;
Des rêves qui sondent l’avenir ;
De nos beaux souvenirs d’hier ;
Qui nous font sourire.

Je m’émerveille de croire en l’amour ;
Refuse le moindre naufrage,
Car on s’aime depuis toujours.
Notre amour, n’a plus vraiment d’âge.

I marvel at believing in love

Knowing that we are given
I marvel that way
What he has to bring
Love, chills;

May our hearts each time,
We lead to abandonment,
We plunge in joy,
Love and forgiveness.

That we are together,
Misguided and sometimes lucid,
It is true, it seems to me,
That we remain greedy

Thirst that nothing quenches;
Dreams that probe the future;
From our beautiful memories of yesterday;
That make us smile.

I marvel at believing in love;
Refuses the slightest sinking,
Because we love each other forever.
Our love is no longer really old.

Gys

Droits d’auteur – Copyright© 2019 Gyslaine LE GAL

Mes écrits – My writings :

L’inconnu de la falaise : https://www.thebookedition.com/fr/l-inconnu-de-la-falaise-p-366871.html
Sais-tu où sont parties mes larmes : https://www.thebookedition.com/fr/sais-tu-ou-sont-parties-mes-larmes–p-361435.html
SOLEDAD : https://www.thebookedition.com/fr/soledad-p-359152.html
Cinq jours qui ont compté : https://www.thebookedition.com/fr/cinq-jours-qui-ont-compte-p-357079.html
Elle a tué l’homme que j’étais : https://www.thebookedition.com/fr/elle-a-tue-l-homme-que-j-etais-p-352376.html
Les cris se sont tus : http://www.thebookedition.com/fr/les-cris-se-sont-tus-p-351459.html
Improbable Avenir : https://www.thebookedition.com/fr/improbable-avenir-p-352499.html
Doux abandon : Poèmes : http://www.thebookedition.com/fr/doux-abandon-sweet-abandon-p-350050.html