Publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour

Je me perds dans ton regard I get lost in your gaze

Rien n’est plus merveilleux 
Que me noyer dans tes yeux, 
D’y déceler ton désir 
Et de te sentir frémir. 

Lorsque soudain ton regard 
Se perd sur mon décolleté,
Tes lèvres semblent s’animer. 
Je sens une vague qui part,

Monte inexorablement,
M’apportant l’émerveillement 
D’une étreinte passionnée, 
Laquelle va nous emporter.  

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

I get lost in your gaze

Nothing is more wonderful
That drown me in your eyes
To detect your desire there
And to feel you shudder.

When suddenly your gaze
Gets lost on my cleavage,
Your lips seem to come alive.
I feel a wave leaving,

To rise inexorably,
Bringing me wonder
In a passionate embrace,
Which one will take us away.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans poèmes d'amour

Toi seul pour me consoler You alone to console me

Lorsque la vie me fait mal  
Que cela me perturbe 
Rien n’est de plus normal 
Si soudain je titube. 

Sur ce chemin de randonnées 
Je laisse partir mes pensées. 
Elles trouveront leur écho, 
Toute la douceur de tes mots. 

Tu es mon compagnon de toujours 
Me faisant oublier tout alentour. 
Ce qui compte pour moi aujourd’hui, 
Que tu restes toujours dans ma vie. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

You alone to console me

When life hurts me
That this disturbs me
Nothing is more normal
So suddenly I stagger.

On this hiking trail
I let go of my thoughts.
They will find their echo,
All the sweetness of your words.

You are my lifelong companion
Making me forget everything around.
What matters to me today,
That you always stay in my life.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans poèmes d'amour

Quand les sentiments s’en mêlent When feelings get mixed up

Rien ne peut retenir
Ces sentiments qui naissent
Qui ont fini par devenir
Une grande allégresse,

Où l’amour se fait pressant,
Où les jours s’éternisent
Où les nuits des amants
De mille feux s’électrisent.

Tout est fait pour que s’inscrivent
Les plus beaux et tendres souvenirs
Pour que ces secrets continuent de vivre
Dans le plus grand des plaisirs.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL


Nothing can hold back
These feelings that are born
That ended up becoming
A great joy,

Where love is urgent,
Where the days drag on
Where the lovers' nights
From thousand fires are electrified.

Everything is done to register
The most beautiful and tender memories
To keep these secrets alive
In the greatest of pleasures.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans poèmes d'amour, Texte poétique

Attente Waiting

Je n’attends que ces moments où le jour décline, où la nuit s’installe, m’apportant le plus merveilleux compagnon. Toi que je retrouve chaque jour, enfin libéré de tes obligations ; toi que j’aime encore plus fort chaque fois et avec qui je m’abandonne. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Waiting

I only wait for those times when day fades, night sets in, bringing me the most wonderful companion. You whom I find every day, finally freed from your obligations; you whom I love even more each time and with whom I abandon myself.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans poèmes d'amour, Texte poétique

Tu es ce parfum You are that perfume

Tu es le parfum qui embaume mon atmosphère, le roseau qui se balance près de mon corps, dessinant des ombres fuyantes, attisant tous mes sens, dans un accord parfait. 
Tu es ce souffle venu de l’océan, les embruns qui s’accrochent à ma peau, la douceur de la lame qui va et vient et me lèche comme une caresse. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

You are that perfume

You are the perfume which perfumes my atmosphere, the reed which swings close to my body, drawing fleeting shadows, arousing all my senses, in a perfect harmony.
You are that breath from the ocean, the spray that clings to my skin, the softness of the blade that comes and goes and licks me like a caress.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour

Je tiens à toi I care for you

Au plus profond de mon désarroi,
Tu étais présent, proche de moi.  
Tes mots ont fait voler en éclats 
Les seules causes de mon émoi. 

Contre toi, j’ai essuyé mes larmes, 
Ecouté ta voix puis ton rire 
Qui tout doucement me désarme 
En me faisant oublier le pire. 

Toi seul sais réconforter mon cœur, 
Me donner ces instants de bonheur, 
Et si cela n’est pas de l’amour, 
Que pourrait-il être en retour ? 

Je ne me pose plus la question. 
Ce que je sens n’est pas de l’affection. 
Je tiens tant à toi, de milles façons,  
Ce n’est sûrement pas sans raison.  

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

I care for you

In the depths of my dismay,
You were present, close to me.
Your words shattered
The only causes of my excitement.

Against you, I wiped away my tears,
Hear your voice then your laugh
Who gently disarms me
By making me forget the worst.

You alone can comfort my heart,
Give me those moments of happiness,
And if that’s not love,
What could it be in return?

I no longer ask myself the question.
What I am feeling is not affection.
I care so much for you in a thousand ways
It is certainly not without reason.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans poèmes d'amour, Romantique Romantic

Au rythme de mes envies To the rhythm of my desires

Je descends les degrés des nuits  
Au rythme de mes envies. 
J’aime ainsi te regarder 
Jusqu’à ce que le jour soit levé, 

Laisser mes doigts errer 
Sur cette bouche offerte, 
Doucement réveiller 
Ce corps endormi, inerte. 

Ecouter le doux bruissement  
Des draps qui se froissent,
T’embrasser tendrement,  
Jusqu’à ce que tu m’enlaces. 

T’entrainer d’une caresse,  
De ma bouche qui t’agresse,  
Dans ces étreintes passionnées ; 

A ton oreille murmurer,  
Ces mots dans leur étrangeté, 
De cette douce allégresse.  

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

To the rhythm of my desires

I descend the degrees of the nights
At the rate of my desires.
I like to look at you like this
Until the day is up,

Let my fingers wander
On this offered mouth,
Gently wake up
This body asleep, inert.

Listen to the gentle rustle
Crumpled sheets,
Kiss you tenderly,
Until you hug me.

Practice with a caress,
From my mouth that attacks you,
In these passionate embraces;

In your ear whisper,
These words in their strangeness,
Of this sweet elation.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL
Publié dans poèmes d'amour, Romantique Romantic

Ces gouttes d’eau sur la peau These drops of water on the skin

Dès que je pense à toi,
Tout me semble nouveau.
Je ressens toujours le même émoi,
Alors me viennent tous ces mots.

Ce matin, à peine sortie de l’eau, 
J’aurais aimé t’avoir près de moi, 
Que tu puisses voir les gouttes d’eau 
Qui s’accrochaient encore sur moi. 

Dans cette aube matinale, 
J’étais seule sur le sable. 
La mer était vraiment calme. 

Je sentais ta douce présence, 
Malgré cette étendue immense. 
Près de toi, je suis heureuse.  

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL


Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

These drops of water on the skin

As soon as I think of you
Everything seems new to me.
I still feel the same thrill,
So all these words come to me.

This morning, barely out of the water,
I would have liked to have had you near me,
That you can see the drops of water
That still hang on me.

In this morning dawn,
I was alone on the sand.
The sea was really calm.

I felt your sweet presence,
Despite this immense extent.
Near you, I am happy.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans poèmes d'amour

Cette nuit près de toi That night near you

Lorsque me quitte le sommeil 
C’est la douleur qui s’éveille. 
Alors je quitte le lit, 
Je prends mon crayon et j’écris. 

C’est ainsi que je passe mon temps 
Pendant que tu dors profondément. 
J’entends ta respiration légère, 
Qui trouble à peine l’atmosphère. 

J’aime te regarder ainsi endormi.  
Ton visage apaisé est rajeuni. 
Aucune trace de fatigue d’aujourd’hui 
Tu sembles si fragile ; mon cœur s’attendri.  

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

That night near you

When I wake up from sleep
It is the pain that awakens.
So I get out of bed
I take my pencil and write.

This is how I spend my time
While you are sleeping soundly.
I hear your light breathing,
Which hardly disturbs the atmosphere.

I like to look at you like that asleep.
Your calm face is rejuvenated.
No trace of fatigue today
You seem so fragile; my heart yearn.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans poèmes d'amour, Romantique Romantic

Ta vie est près de moi Your life is near me

Tu le sais, je te l’ai dit bien des fois,
Ta vie est là tout près,  et avec moi. 
Il est impensable que nous vivions séparés, 
Inconcevable que la vie puisse nous bouder. 

J’ai tout misé, sur ce futur, cette vie là-bas, 
Je refuse d’être déçue encore une fois. 
Avec le temps, j’aurais pu t’oublier, t’abandonner, 
C’est l’inverse. Mon amour s’en trouve renforcé. 

Je sais que cet amour est partagé, 
Que nos silences, nos regards ont parlé, 
Que notre passion reste intacte 
Que nous restons chaque instant en contact. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Your life is near me

You know, I've told you so many times,
Your life is there very close, and with me.
It is unthinkable that we live apart,
Inconceivable that life can sulk from us.

I bet everything, on this future, this life there,
I refuse to be disappointed again.
In time, I could have forgotten you, abandoned you,
It's the opposite. My love is strengthened by it.

I know this love is shared
That our silences, our looks have spoken,
May our passion remain intact
That we stay in touch every moment.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF