Publié dans French love poem with english translation, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Je suis celle que l’absence a peuplée I am the one that the absence has populated

Je suis celle que l’absence a peuplée,
De vides énormes au fond de mon cœur ;
De doutes ; de peur,
De n’être abandonnée ;

De me retrouver exilée ;
Sans plus aucun abri,
Un peu plus vieillie,
De m’être trop angoissée.

Rien pourtant ne me fera changer,
Dans cette démesure que je mets à aimer ;
Dans ces instants que je continue de partager ;
Avec toi, qui m’a tout donné.

I am the one that the absence populated

I am the one that the absence has populated,
Huge voids in the depths of my heart;
Doubts; of fear,
Not to be abandoned;

To find myself exiled;
Without any more shelter,
A little older,
To be too anxious.

Nothing, however, will change me,
In this excess that I put to love;
In these moments that I continue to share;
With you, who gave me everything.

Gys

Droits d’auteur – Copyright© 2019 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal

Tous mes Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Auteur :

Gyslaine LE GAL est née à Nantes en France. Elle s’est lancée dans l’écriture de poèmes d’amour en créant son blog, d’abord en Français puis avec la traduction Anglaise. À la suite d’une demande particulière, elle commença dès 2014 à monter ses poèmes en audio vidéo à destination des déficients visuels. Devant l’engouement de ses lecteurs, elle publia en 2016 : Dans les tourmentes de l’amour et Voile d’ambre, recueils de poésies en Français, puis se lança dans l’auto édition en 2017, Doux abandon/Sweet abandon en Français/Anglais ainsi que son premier roman d’amour Improbable avenir puis un thriller Les cris se sont tus, tous deux inspirés de faits réels. Reconnue sur la blogosphère elle fait partie des nombreux poètes qui ont participé en 2021 à la première anthologie de « HERA – The light of women »

11 commentaires sur « Je suis celle que l’absence a peuplée I am the one that the absence has populated »

Laisser un commentaire