Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour

Pouvoir, vouloir To be able to want

Il n’est plus besoin que je me soucie
Que ce soit le jour ou même la nuit.
Dans ces nuits hivernales avec lui
Plus rien ne m’atteint ni ne me nuit.

A l’exception de son regard attendri
Qui m’émeut tant, que je frémis…
Mon cœur me fait soudain apercevoir
Ce que mes yeux refusaient de voir.

L’attrait, l’envie puis le désir
Qui maintient l’autre en son pouvoir
Pour que ne tombe pas dans le déplaisir
Et que sa convoitise le pousse à  vouloir. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

To be able to want

I don't need to worry anymore
Whether it is day or even night.
In those winter nights with him
Nothing affects me or harms me anymore.

Except for his tender gaze
Which moves me so much that I shudder ...
My heart suddenly makes me see
What my eyes refused to see.

The attraction, the envy then the desire
Who keeps the other in his power
So that does not fall into displeasure
And that his lust pushes him to want.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, Message d'amour, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour

Je te guette I’m watching you

Dans le vent et la tempête,
Mon cœur te cherchait, te guettait.
J’attendais un signe, un mot,
Qui guériraient mes maux. 

Dans cet amour, ont figuré mes désirs.
J’ai mis mes lèvres au seuil de mes mots,
Comme l’astre qui monte au plus haut,
Sans jamais oublier, un seul souvenir.

Tes baisers de ces nuits vivantes, 
La pression de tes bras autour de moi, 
Me rappelaient bien des fois,
Que j’étais soudain, devenue aimante.

Comme la flamme de cette belle conquête,
Tous mes rêves écrits au monde,
Clairs et perpétuels dans cette ronde,
Sont pour toi, que je guette. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

I’m watching you

In the wind and the storm,
My heart was looking for you, watching you.
I was waiting for a sign, a word,
Who would cure my ailments.

In this love, figured my desires.
I put my lips to the threshold of my words,
Like the star that rises to the highest,
Without ever forgetting, a single memory.

Your kisses from those living nights,
The pressure of your arms around me
Reminded me many times
That I had suddenly become loving.

Like the flame of this beautiful conquest,
All my dreams written to the world,
Clear and perpetual in this round,
Are for you, that I watch for.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, Message d'amour, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour

Comme hier Like yesterday

Quand je pense à toi, à nous,   
J’ai parfois envie de pleurer.     
S’éveillent en moi des remous,  
Qui aiment à moi se rappeler. 

Cette peur que j’ai de te perdre. 
La détresse que je vis m’enferme 
Dans un profond, grand isolement
Qui peut persister souvent longtemps. 

Je crois que j’ai été traumatisée.  
J’ai connu la peur d’être délaissée,  
De ne jamais pouvoir vivre sans toi. 
Je t’aime toujours aussi fort qu’autrefois. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL


Like yesterday

When I think of you, of us
I sometimes want to cry.
A stir in me awakens,
Who like to remember me.

This fear of losing you.
The distress I am experiencing is locking me in
In deep, great isolation
Which can often persist for a long time.

I think I was traumatized.
I have known the fear of being left behind,
To never be able to live without you.
I still love you as much as I once did.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL
Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, Message d'amour, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour

Te dire Tell you

Comment te dire,
Que lorsque je ne peux dormir,
Je passe mes nuits à écrire,
Ces mots du cœur, qui me font rire.

Comment te dire,
Qu’à toi seul j’appartiens,
Que tu hantes mes rêves jusqu’au matin,
Chassant très loin mes vieux chagrins.

Pourquoi te dire,
Que je t’aime autant qu’hier,
Que tu restes dans mes prières,
Qu’être près de toi, me rend fière. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tell you

How to tell you,
That when I can't sleep
I spend my nights writing,
These words from the heart, which make me laugh.

How to tell you,
That to you alone I belong,
That you haunt my dreams until the morning
Chasing my old sorrows very far.

Why tell you
That I love you as much as I did yesterday,
That you stay in my prayers,
That being near you makes me proud.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, Message d'amour, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour

Bien au-delà de moi-même Well beyond myself (reprise)

Dans cet éternel chapitre,
Revêtue de mes habits de chagrin,
Je te cherche par-delà les chemins,
Essayant de dissiper mes pensées tristes.

Je t’ai trouvé, bien au-delà de l’attente,
Bien au-delà de moi-même.
Maintenant je sais, tellement j’aime,
Ce que tout cela représente.

Nos yeux se renvoient la lumière
Et la lumière emplit le silence,
Comme pour survivre à l’absence,
Noyés dans cette frontière.

Voyage de la magnificence,
De mes mains à tes yeux,
De ma bouche à tes cheveux,
Où les fils d’argent, dansent.

Dans tous ces instants,
Dévêtue de mes habits de chagrin,
J’ai parcouru tous ces chemins,
Pour ton amour, accostant. 

Gys
Droit d'auteur - Copyright© 2018 Gyslaine LE GAL 

Well beyond myself

In this eternal chapter,
Dressed in my sad clothes,
I seek you beyond the dirt track,
Trying to dispel my sad thoughts.

I found you, well beyond waiting,
Well beyond myself.
Now I know, so much I love,
What all this represents.

Our eyes are sending back light
And the light fills the silence,
As if to survive the absence,
Drowned in this border.

Travel of magnificence,
From my hands to your eyes,
From my mouth to your hair,
Where silver threads dance.

In all these moments,
Undressed in my clothes of sorrow,
I went by all these dirt tracks,
For your love, accosting.

Gys

Droit d'auteur - Copyright© 2018 Gyslaine LE GAL 

Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour

Terre lointaine Distant land

Il est un merveilleux pays,  
Dont les portes me sont ouvertes.  
Mon regard embrasse l’océan vers l’infini 
Tant je languis cette lointaine terre, 

Où toi et moi nous sommes rencontrés,
Libres de nos souffrances, de nos émotions
Où l’amour nous a enfin comblés
Conduit à la plus grande des passions.

Nos espoirs, à travers l’écume, les orages,
Se sont concrétisés dans le fracas des flots,
Réveillant en nous cet ultime courage
De vivre intensément, des jours nouveaux. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Distant land

It is a wonderful country,
Whose doors are open to me.
My gaze embraces the ocean towards infinity
I long for this distant land,

Where you and I met,
Free from our sufferings, our emotions
Where love has finally filled us
Leads to the greatest of passions.

Our hopes, through the foam, the storms,
Have materialized in the crashing waves,
Awakening in us this ultimate courage
To live intensely, new days.


Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans Déclaration d'amour, Declaration of love, French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour

Les nuits de tempête Stormy nights

Au cours des nuits où la tempête fait rage, 
Assise dans mon lit, je suis du regard, 
La lune qui soudain brille sous l’ombrage, 
De tous ces nuages poussés par le vent ; fuyards. 

J’entends d’une oreille distraite, le choc
Des vagues forcies d’orage, frappant le roc. 
Et j’en oublie le bruit de ta respiration, 
Emportée soudain par cette excitation. 

Je me laisse bercer par le souffle du vent. 
Retrouve calme, sérénité du moment. 
Je m’allonge contre ton corps endormi. 

Ton être comme ta peau ne sont que douceur. 
Tes attentions, paroles m’emplissent de bonheur, 
Réveillent en moi, de doux et profonds soupirs. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Stormy nights

During the nights when the storm rages,
Sitting in my bed, I am staring
The moon that suddenly shines in the shade,
Of all these clouds driven by the wind; runaways.

I hear with a distracted ear the shock
Storm waves swollen, hitting the rock.
And I forget the sound of your breathing,
Suddenly carried away by this excitement.

I let myself be lulled by the breath of the wind.
Find calm, serenity of the moment.
I lie down against your sleeping body.

Your being like your skin is only softness.
Your attentions, words fill me with happiness,
Awakening in me, sweet and deep sighs.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans Déclaration d'amour, French love poem with english translation, Message d'amour, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour

Doux souvenirs Sweet memories

Avant même que je ne puisse parler,
Il ferma ma bouche d’un tendre baiser,
Que je reçu avec douce émotion,
Emportée par le feu de cette passion.

Ce fut la magnificence de l’amour.
Un moment d’une suave, douce union.
Un souvenir que je garde pour toujours
Qui ravive chaque fois tant d’émotions.

C’est pour cela que j’aime te rappeler,
Ces moments si forts, si intenses, partagés
Que notre mémoire ne puisse gommer,
Ce pourquoi nous continuons de nous aimer. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF


Sweet memories

Before I can even speak
He closed my mouth with a tender kiss,
That I received with sweet emotion,
Carried away by the fire of this passion.

It was the magnificence of love.
A moment of tender, sweet union.
A memory that I keep forever
Which rekindles so many emotions every time.

That's why I like to remind you,
These moments so strong, so intense, shared
That our memory cannot erase,
This is why we continue to love each other.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF
Publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour

Mon idole My idol

Quand nous restons face à face
Que je te regarde dans les yeux
Que je vois apparaître les traces
De tes jeux dangereux,

Je me tends, je vacille
Mes yeux s’écarquillent
J’attends ton premier assaut
De cet élan que je trouve si beau. 

Parmi tous ces hommes
Tu as le pouvoir de m’ensorceler
Et bien que je ne les nomme
J’aime ce que tu me fais endurer. 

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

My idol

When we stand face to face
That I look you in the eye
That I see the traces appear
Of your dangerous games,

I tense, I waver
My eyes go wide
I'm waiting for your first assault
From this momentum that I find so beautiful.

Among all these men
You have the power to bewitch me
And although I do not name them
I love what you put me through.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL


Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF

Publié dans French love poem with english translation, Poème d'amour Français traduit en Anglais, poèmes d'amour, Romantique Romantic

Vieillir ensemble Aging Together

Tes cheveux commencent à blanchir.
Des rides se dessinent à la commissure de tes lèvres,
Des pattes d’oies cernent maintenant tes yeux,
Sans que cela ne change mon amour pour toi.

C’est l’avantage de t’avoir vu vieillir,
Le privilège de partager tant de choses avec toi
Que cela me semble un aboutissement normal
Et que près de toi, je veux aussi vieillir.

Avec toi, je ne m’ennuie jamais
Nous sommes opposés mais complémentaires.
Malgré le temps passé, aucun regret
Sur tout ce que nous avons vécu et pu faire.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Aging together

Your hair is starting to turn white.
Wrinkles appear at the corners of your lips,
Crow's feet now surround your eyes,
Without it changing my love for you.

It’s the advantage to have seen you grow old,
The privilege of sharing so much with you
That this seems like a normal outcome to me
And that near you, I also want to grow old.

With you I never get bored
We are opposed but complementary.
Despite the time spent, no regrets
On all that we have lived and been able to do.

Gys 
Droits d’auteur - Copyright© 2021 Gyslaine LE GAL

Tous mes livres ici : https://www.thebookedition.com/fr/30895_gyslaine-le-gal
Tous mes  Ebook ici : https://www.amazon.fr/Gyslaine-LE-GAL/e/B071Z7X5XF